タイで仕事をする際に必要なタイ語「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。
目次
1. トゥーク(ถูก)「~される」
トゥーク(ถูก)「~される」例文(日本語+読み方+タイ語)
「トゥーク+動詞」は受け身を表すものである。
日本語と同様にマイナスの意味を伴って使われることが多い。「ドーン(โดน)」を使う事もある。
例1-1.オペレーターがコンベヤーで指を切られたんです。
パナッガーン・トゥーク・サーイパーン・バート・ニウ・カップ。
พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ
オペレーター / パナッガーン / พนักงาน
コンベヤ― / サーイパーン / สายพาน
指 / ニウ / นิ้ว
~られる / トゥーク / ถูก
切る / バート / บาด
切られる / トゥーク・バート / ถูกบาด
例1-2.私は、マネージャーに遅刻のことを忠告されました。
ポム・トゥーク・プージャットガン・タックトゥアン・ルワン・マーサーイ。
ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย
忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย
例1-3.製品の送付が間に合わなかったら、我々は罰金を払わされます。
ター・ソン・シンカー・マイ・タン、ラオ・ジャ・トゥーク・プラップ(ンガン)。
ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)
送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)
例1-4. 昨日、私はかばんを盗まれました。
ムワワンニー・ポム・ドーン・ルアン・クラパオ。
เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า
盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า
タイ語 読み勉強用 トゥーク(ถูก)
例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ
例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย
例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)
例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า
2. バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」
バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」例文(日本語+読み方+タイ語)
例2-1.今、どんな具合ですか。
トーンニー・アッガーン・ペン・ヤンガイ・バーン。
ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง
具合 / アッガーン / อาการ
どんな(状態) / ペン・ヤンガイ・バーン / เป็นยังไงบ้าง
例2-2.どんなことができますか。
クン・タム・アライ・ペン・バーン。
คุณทำอะไรเป็นบ้าง
例2-3.時間があったら、どんなところへ遊びに行きたいですか。
ター・ミー・ウェーラー、クン・ヤーク・パイ・ティアオ・ティーナイ・バーン。
ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง
~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน
例2-4.スイスのビザを取りたいのですが、どんな書類が必要ですか。
ヤーク・ジャ・コー・ビザ・パイ・スウィッタラーン。トン・チャイ・エカサーン・アライ・バーン・カ。
อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ
ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้
タイ語 読み勉強用 バーン(บ้าง)
例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง
例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง
例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง
例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ
3. ハイ(ให้)「人に~させる」
ハイ(ให้)「人に~させる」例文(日本語+読み方+タイ語)
この表現は相手に、相手に何かを許可するときや、何かをさせるときに使う。
例3-1.もう傷の手当をしました。そして、家へ帰らせました。
タム・プレー・レーオ・カップ、レ・ポム・ハイ・グラップ・パイ・バーン・レーオ・カップ。
ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ
もう~した / レーオ / แล้ว
傷の手当てをする / タム・プレー / ทำแผล
家へ帰る / グラップ・パイ・バーン / กลับไปบ้านแล้ว
例3-2.私は、運転手が私用で地方に行くことを許した。
ポム・ハイ・コンカップロット・ラー・ンガーン・パイ・タム・トゥーラ・ティー・ターンチャンワット。
ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด
休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด
例3-3. 先月、マネージャーは、私を日本へ出張させました。
ドゥワン・ティーレーオ・プージャットガン・ハイ・ポム・ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン・ティー・イープン。
เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น
出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน
例3-4. 医者は、彼にお酒とタバコをやめさせました。
モー・ハイ・カオ・ルーク・ラオ・レ・ブリー。
หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่
医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า
タイ語 読み勉強用 ハイ(ให้)
例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ
例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด
例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น
例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่
単語まとめ
日本語 / 読み方 / タイ語
忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย
送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)
盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า
~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน
ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้
休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด
出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน
医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า
タイ語例文 勉強用まとめ
【1.ถูก】
例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ
例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย
例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)
例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า
【2.บ้าง】
例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง
例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง
例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง
例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ
【3.ให้】
例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ
例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด
例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น
例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่
次のタイ語 勉強はこちら
1つ前のタイ語 勉強はこちら
職場でのタイ語まとめはこちら