【職場での基本タイ語20-1】生産管理報告の会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【生産管理報告】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

生産管理報告 例文(日本語のみ)

まずは、日本語のみで「生産管理報告」の会話例文です。

クリス:はい、今月のA製品は入庫数20,000箱、出庫数18,000箱、返品数1,000箱、累積在庫数3,500箱になりました。

クリス:生産率は先月と比べて105%になりました。

クリス:はい。よって来月の生産目標を110%に修正したいと思います。

生産管理報告 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「生産管理報告」の会話例文です。

クン・クリス、チュアイ・ラーイガーン・ポーリマーン・シンカー・カオオーク、レ・シンカー・ナイ・サトック・コーン・ドゥワンニー・ドゥアイ・カップ。

คุณKris ช่วยรายงานปริมาณสินค้าเข้าออก และสินค้าในสต๊อก ของเดือนนี้ด้วยครับ

~をお願いする / チュアイ…ドゥアイ / ช่วย…ด้วย
報告 / ライガーン / รายงาน
量 / ポーリマーン / ปริมาณ
入出庫 / シンカー・カオオーク / สินค้าเข้าออก
~と / レ / และ
在庫 / シンカー・ナイ・サトック / สินค้าในสต๊อก

クリス:はい、今月のA製品は入庫数20,000箱、出庫数18,000箱、返品数1,000箱、累積在庫数3,500箱になりました。

カップ。ドゥワンニー・パリッタパンA・ミー・コーン・カオ・サトック・(20,000)ソーンムーン・クロン、オーク・ジャーク・サトック・(18,000)ヌンムーンペートパン・クロン、コーン・ラップクウン・ジャムヌアン・(1,000)ヌンパン・クロン、ジャムヌアン・シンカー・コンクラン・サーソム・(3,500)サームパンハーロイ・カップ。

ครับ เดือนนี้ ผลิตภัณฑ์ A มีของเข้าสต๊อก 20,000 กล่อง ออกจากสต๊อก 18,000 กล่อง ของรับคืนจำนวน 1,000 กล่องจำนวนสินค้าคง คลังสะสม 3,500 กล่องครับ

入庫 / コーン・カオ・サトック / ของเข้าสต๊อก
出庫 / コーン・オーク・ジャーク・サトック / ของออกจากสต๊อก
返品 / コーン・ラップクウン / ของรับคืน
数量,数 / ジャムヌアン / จำนวน
累積在庫 / シンカー・コンクラン・サッソム / สินค้าคง คลังสะสม

レーオ。アトラー・ガーンパリット・ラ。

แล้วอัตราการผลิตละ

生産率 / アトラー・ガーンパリット / อัตราการผลิต

クリス:生産率は先月と比べて105%になりました。

ムワ・ティアップ・ガップ・ドゥワン・ティーレーオ、ドゥワンニー・プーム・クゥン・ペン・(105)ヌンローイハー・パーセン・カップ。

เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

~と比べて / ティアップ・ガップ / เทียบกับ
増える,追加する / プーム / เพิ่ม

サパープ・セータギット・トーンニー・ディー・クゥン、アトラー・ガーンパリット・ゴー・ディー・クゥン・マー・ルワイルワイ・ナ。

สภาพเศรษฐกิจตอนนี้ดีขึ้น อัตราการผลิตก็ดีขึ้นมาเรื่อย ๆ นะ

景気 / サパープ・セータギット / สภาพเศรษฐกิจ
だんだん / ルワイルワイ / เรื่อย ๆ
上がってきている / ディー・クゥン・マー / ดีขึ้นมา

クリス:はい。よって来月の生産目標を110%に修正したいと思います。

カップ。ダンナン・ポム・キット・ワー・ヤーク・ジャ・プラップ・パオマーイ・ガーンパリット・コーン・ドゥワンナー・ペン・(110)ヌンローイシップ・パーセン・カップ。

ครับ ดังนั้น ผมคิดว่าอยากจะปรับเป้าหมายการผลิตของเดือนหน้าเป็น 110% ครับ

よって / ダンナン / ดังนั้น
生産目標 / パオマーイ・ガーンパリット / เป้าหมายการผลิต
修正する / プラップ / ปรับ

佐藤:うん、いいね。目標達成できるように頑張ってください。

ウーム、ゴー・ディー・ナ。パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ・ターム・パオ・ドゥアイ・ナ。

อิ่ม … ก็ดีนะ พยายามทำให้ได้ตามเป้าด้วยนะ

目標達成 / ターム・パオ / ตามเป้า
努力する / パヤヤーム / พยายาม
できるように頑張る / パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ / พยายามทำให้ได้

生産管理報告 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Kris : ครับ เดือนนี้ ผลิตภัณฑ์ A มีของเข้าสต๊อก 20,000 กล่อง ออกจากสต๊อก 18,000 กล่อง ของรับคืนจำนวน 1,000 กล่องจำนวนสินค้าคง คลังสะสม 3,500 กล่องครับ

Kris : เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

Kris : ครับ ดังนั้น ผมคิดว่าอยากจะปรับเป้าหมายการผลิตของเดือนหน้าเป็น 110% ครับ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

~をお願いする / チュアイ…ドゥアイ / ช่วย…ด้วย
報告 / ライガーン / รายงาน
量 / ポーリマーン / ปริมาณ
入出庫 / シンカー・カオオーク / สินค้าเข้าออก
~と / / และ
在庫 / シンカー・ナイ・サトック / สินค้าในสต๊อก
入庫 / コーン・カオ・サトック / ของเข้าสต๊อก
出庫 / コーン・オーク・ジャーク・サトック / ของออกจากสต๊อก
返品 / コーン・ラップクウン / ของรับคืน
数量,数 / ジャムヌアン / จำนวน
累積在庫 / シンカー・コンクラン・サッソム / สินค้าคง คลังสะสม
生産率 / アトラー・ガーンパリット / อัตราการผลิต
~と比べて / ティアップ・ガップ / เทียบกับ
増える,追加する / プーム / เพิ่ม
景気 / サパープ・セータギット / สภาพเศรษฐกิจ
だんだん / ルワイルワイ / เรื่อย ๆ
上がってきている / ディー・クゥン・マー / ดีขึ้นมา
よって / ダンナン / ดังนั้น
生産目標 / パオマーイ・ガーンパリット / เป้าหมายการผลิต
修正する / プラップ / ปรับ
目標達成 / ターム・パオ / ตามเป้า
努力する / パヤヤーム / พยายาม
できるように頑張る / パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ / พยายามทำให้ได้

次のタイ語 勉強はこちら(次が最後です)

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語19-2】「~することがあるので」「まだ~してないんですか」「もうすぐ~する」「~してください」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~することがあるので」「まだ~してないんですか」「もうすぐ~する」「~してください」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1.ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย
「~することがあるので」例文

ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย「~することがあるので」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ミー・ガーン+動詞」は、原因や理由を表すものである。「ゴー・ルーイ」の後ろの文は、その結果や希望を表すものである。

例1-1.実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。

クーワー・ミー・ガーンクウン・ラボップ・マイ、パナッガーン・ゴー・ルーイ・トン・タム・オーティー・カ。

คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ

実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ

1-2.セミナーの準備があるので、今とても忙しいです。

ミー・ガーン・トリアム・ンガーン・サマナー、トーンニー・ゴー・ルーイ・ユン・マーク。

มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก

セミナー / サマナー / สัมมนา
だから~ / ゴー・ルーイ / ก็เลย…
忙しい / ユン / ยุ่ง

1-3.重役の人事異動があったので、方針を変えなければいけません。

ミー・ガーン・プリアン・プレーン・プーボーリハーン、ゴー・ルーイ・トン・プリアン・ナヨーバーイ。

มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย

重役 / プーボーリハーン / ผู้บริหาร
人事異動 / プリアン・プレーン / เปลี่ยนแปลง
変える / プリアン / เปลี่ยน
方針 / ナヨーバーイ / นโยบาย

1-4.新しいモデルの機械を取り付けたので、日本から技術者を呼んでオペレーターに教えて欲しい。

ミー・ガーン・ティッタン・クルワンジャック・ルンマイ、ポム・ゴー・ルーイ・ヤーク・ハイ・ウィサワッコーン・ジャーク・イープン・マー・ソーン・ンガーン・オペレーター。

มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

取り付け / ティッタン / ติดตั้ง
新しモデルの機械 / クルワンジャック・ルンマイ / เครื่องจักรรุ่นใหม่
技術者 / ウィサワッコーン / วิศวกร
教える / ソーン / สอน

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย

例1-1.คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

例1-2.มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก

例1-3.มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย

例1-4.มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

2.ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ
「まだ~してないんですか」例文

ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ)「まだ~してないんですか」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ヤン・マイ+動詞+ルー」は、物事をまだしていないのか疑って、相手に質問したり、確認したりするときに使う。動詞の後ろに、「イーク」をいれると、「すべき事をまだしていない」という文句や不満を強調するニュアンスがある。

2-1.新システムへの切り替えはまだ完了していないの。

ルワン・クウン・ラボップ・マイ・ヤン・マイ・セット・イーク・ルー。

เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ

2-2.会議は、まだ始まっていないですか。

プラチュム・ヤン・マイ・ルーム・イーク・ルー。

ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ

始まる / ルーム / เริ่ม

2-3.商品は、まだ届いていないんですか。

コーン・ヤン・マイ・ソン・マー・イーク・ルー。

ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ

商品 / コーン / ของ
届く / ソン / ส่ง

2-4.まだクリスさんに電話していないの?

クン・ヤン・マイ・トー・ハー・クン・クリス・イーク・ルー。

คุณยังไม่โทรหาคุณKrisอีกหรือ

電話する / トー・ハー / โทรหา

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ

例2-1.เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

例2-2.ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ

例2-3.ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ

例2-4.คุณยังไม่โทรหาคุณนิภาอีกหรือ

3.グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว)「もうすぐ~する」例文

グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว)「もうすぐ~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、まもなく完了することを示すもので、「もうすぐ~する」というときに使う。

3-1.もうすぐ終わります。

グライ・セット・レーオ・カ。

ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

終わる / セット / เสร็จ

3-2.会議はもうすぐ終わります。

プラチュム・グライ・ジャ・ルーク・レーオ。

ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว

終わらせる,やめる / ルーク / เลิก

3-3.佐藤さんはそろそろ来ます。

クン・サトウ・グライ・ジャ・トゥン・レーオ。

คุณSatoใกล้จะถึงแล้ว

来る,到着する / トゥン / ถึง

3-4.飛行機はもうすぐ到着します。

クルワンビン・グライ・ジャ・ロン・レーオ。

เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

到着する / ロン / ลง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว

例3-1.ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

例3-2.ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว

例3-3.คุณSatoใกล้จะถึงแล้ว

例3-4.เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

4.コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ
「~してください」例文

コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ)「~してください」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、相手に何かを指示したり依頼したりするときに使う。
「チュアイ+動詞+ドゥアイ」と似ているが、より改まった表現として使う。

4-1.スタッフの残業をしっかり管理してよ。

コー・ハイ・クアップクム・ルワン・オーティー・コーン・パナッガーン・ヤーン・ケムヌアット・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด

4-2.皆さん、精一杯仕事を頑張りましょう。

コー・ハイ・トゥックコン・タムガーン・ハイ・テムティー・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ

精一杯 / テムティー / เต็มที่

4-3.この件、対応しておいてください。

ルワン・ニー・コー・ハイ・ジャットガーン・ドゥアイ・ナ。

เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ

対応する / ジャットガーン / จัดการ

4-4.お体に気を付けてください。

コー・ハイ・ドゥーレー・スッカパープ・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

気を付ける / ドゥーレー / ดูแล
健康, 体 / スッカパープ / สุขภาพ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ

例4-1.ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

例4-2.ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ

例4-3.เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ

例4-4.ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

準備 / トリアム / เตรียม
セミナー / サマナー / สัมมนา
だから~ / ゴー・ルーイ / ก็เลย…
忙しい / ユン / ยุ่ง
重役 / プーボーリハーン / ผู้บริหาร
人事異動 / プリアン・プレーン / เปลี่ยนแปลง
変える / プリアン / เปลี่ยน
方針 / ナヨーバーイ / นโยบาย
取り付け / ティッタン / ติดตั้ง
新しモデルの機械 / クルワンジャック・ルンマイ / เครื่องจักรรุ่นใหม่
技術者 / ウィサワッコーン / วิศวกร
教える / ソーン / สอน
始まる / ルーム / เริ่ม
商品 / コーン / ของ
届く / ソン / ส่ง
電話する / トー・ハー / โทรหา
終わる / セット / เสร็จ
終わらせる,やめる / ルーク / เลิก
来る,到着する / トゥン / ถึง
到着する / ロン / ลง
精一杯 / テムティー / เต็มที่
対応する / ジャットガーン / จัดการ
気を付ける / ドゥーレー / ดูแล
健康, 体 / スッカパープ / สุขภาพ

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.มีการ..ก็เลย】
1-1.คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ
1-2.มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก
1-3.มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย
1-4.มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

【2.ยังไม่..อีกหรือ】
2-1.เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ
2-2.ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ
2-3.ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ
2-4.คุณยังไม่โทรหาคุณนิภาอีกหรือ

【3.ใกล้..แล้ว】
3-1.ใกล้เสร็จแล้วค่ะ
3-2.ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว
3-3.คุณSatoใกล้จะถึง
3-4.เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

【4.ขอให้..ด้วยนะ】
4-1.ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ
4-2.ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ
4-3.เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ
4-4.ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【Hops Addict】アマタでクラフトビールが楽しめるカフェ&レストラン メニューを紹介

先日、アマタナコン工業団地内で様々なクラフトビールが楽しめるHops Addict 「ホップスアディクト」というカフェ&レストランに行ってきたので、店内の雰囲気、メニューを紹介したいと思います。

こちらのお店は、アマタナコンだけではなく、バンセーン、シーラチャー、ボーウィンにもあります。

店外・店内の雰囲気

店内は洋楽が流れていて、いい雰囲気です。タイ人女性グループだけでもお酒を楽しんでいるようです。

席は店内だけで、10席程度あり、外にもテラス席があります。

店内窓際には、たくさんの種類のクラフトビール、お酒が飾られています。

実際に購入できるのは、冷蔵庫に入っています。

そして、実は、非常に残念なことにクラフトビールのメニューがありません!

そのため、ビール瓶・缶の柄を見て、選んで、これは何?これはいくら?というのを1個1個店員さんに確認しなければ値段がわからないのです。

もちろん、値段を気にせず、見た目で飲みたいものを選べる人には関係ないのですが。。
この店で唯一の残念な点です。

クラフトビール以外には、韓国焼酎カクテルや、見たことがないカクテルも販売されています。

左上のこのドイツ風の大きな缶は、初めて見ました!

この日は、久しぶりにカールズバーグを飲みたくなったので、注文(160THBくらい)です。
ビールグラスがシンハーなのは、少し残念(笑)

一緒に、ほうれん草チーズも注文しました。
この料理、見た目でもわかる通り、チーズたっぷりで、めちゃくちゃ美味しいです(*´▽`*)

なんと常連のタイ人から教えてもらいましたが、メニューにも、冷蔵庫にもないビールがあります。

なんと、メニューにはない海外のドラフトビールが4種類もありました!!

左からKronenbourg⇒Weihenstephan⇒Paulner⇒Ayingerとなります。

Kronenbourg 1664 Blanc(クロネンバーグ)

フランスNo.1ビールとして名高いクローネンブルグの白ビールバージョン。ほのかに甘みを感じる柑橘系の風味で、飲みやすく女性にも人気のビールです。

Paulner(パウラナー)

メルツェン タイプと呼ばれる特別な造りのビールは、ドイツ語で3月を意味するメルツェンと掛けられ、3月に仕込みを行います。そして最低でも3ヶ月以上の熟成を経た後にボトリングされ、褐色をしたアルコールが少し高めのコクのあるビールが生まれます。

Weihenstephan(ヴァイエンシュテファン)

ドイツのヴァイエンシュテファンは世界最古のブリュワリーで、創業1040年という1000年以上の歴史があります。8世紀後半からフライジングの町の一角でベネディクト修道院がビールを醸造し始め、公式に1040年に醸造所として事業をスタートしています。

Ayinger(アインガー)

ドイツ Germany. 「貴族のビール」と呼ばれているこのビールは、薄い琥珀色でシャンパンのように泡立ち、香り高いフルーティーな独特な香りがする。バナナのような甘い味わいと爽やかな酸味があります。

この日は、クロネンバーグをご注文。
値段は、1リットル ジョグ(ジョッキ)で390 THBと少しお高め。

ですが、飲んだことがない人には、ぜひとも飲んでいただきたい味わい深さは、なんとも言えません。
おそらく、アマタ工業団地内では、ドラフトビールのクロネンバーグを提供しているのはHops Addict だけなのかと思います。

改めてですが、上記ビールはメニューに載っていないので、必ず店員さんに確認してください!

全メニュー(写真・文字)

前菜(アペタイザー)メニューをご紹介

値段順

えだまめ:COOCKED JAPANESE SOYBEAN (EDAMAME) 69THB
ポップコーン:POP CORN 79THB
オニオンリング:ONION RING 79THB
きのこクリームスープ:MUSHROOM CREAM SOUP 79THB
フレンチフライ:FRENCH FRIED 89THB
チキンポップ:CHICKEN POP 99THB
チキンスティック:CHICKEN STICK 99THB
カシューナッツ:CASHEW NUTS 99THB
かにかま ワサビ:CRAB STICK WASABI 99THB
ディープフライドチキン:DEEP FRIED CHICKEN 99THB
とうもろこしバターとベーコン:SWEETCORN WITH BUTTER AND BACON 99THB

ディープフライド ベーコン&ソーセージ:DEEP FRIED BACON & SAUSAGE 119THB
ほうれん草とハムのチーズ焼き:BAKED SPINACH WITH HAM & CHEESE 119THB
カラマリ:CALAMARI 120THB
スペシャルディープフライド:SPECIAL DEEP FRIED 149THB
パルマハム:PARMA HAM 159THB
イタリアン・ソーセージ:ITALIAN SAUSAGE 189THB
ニュージーランドNEW ZEALAND MUSSELS BAKED WITH CHEESE 199THB
フルセット ジャーマンソーセージ:FULL SET GERMAN SAUSAGE 299THB

アルコールメニュー

ウォッカ:VODKA 100 THB
テキーラ:TEQUILA 100 THB
マルガリータ:MARGARITA 170 THB
テキーラ サワー:TEQUILA SOUR 170 THB
メロン ダイキリ:MELON DAIQUIRI 170 THB
クールマン マティーニ:COOLMAN MARTINI 170 THB
ブルーハワイ:BLUE HAWAI 180 THB
ピンクレディー:PINK LADY 180 THB
テイスト ザ レインボーTASTE THE RAINBOW 190 THB
レインボーショットRAINBOW SHOTS 350 THB
ザ ジェリー フィッシュ:THE JELLY FISH 180 THB
ソジュ ボム ギャング:SOJU BOMB GANG (SHOTS) 330 THB

ソフトドリンクメニュー

水:WATER 20 THB
氷:ICE 25 / 40 THB
ソーダ:SODA 25
コーラ/スプライト;COKE / SPRITE 30 THB
レモンソーダ:LEMON SODA 50 THB
フルーツジュース:FRUITS JUICE (ORANGE, APPLE, PINE APPLE) 50 THB
イタリアンソーダ:ITALIAN SODA (APPLE, MELON, STRAWBERRY) 50 THB

お店情報

店名:Hops Addict Amata(ホップスアディクト アマタ)
ウェブサイト:https://www.facebook.com/hopsaddictamata/

電話番号:086 819 9956
営業時間:16:00-24:00
駐車場:あり
支払方法:現金、クレジットカード

住所:114 ม.3 หน้าโครงการอมตะมิราเคิล (114 moo.3 In front of Amata Miracle Condo) ดอนหัวฬ่อ เมือง Chon Buri 20000
地図はこちら

【職場での基本タイ語19-1】残業管理についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【残業管理について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

残業管理について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「残業管理について」の会話例文です。

タン:実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。でなければ間に合いません。

タン:はい。でも、もうすぐ終わります。

タン:はい。来月からは、もうないと思います。

残業管理について 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「残業管理について」の会話例文です。

クン・タン、ラヤ・ニー・タムマイ・オーティー・コーン・パナック・バンチー・スーン・ヤーンニー。

คุณTang ระยะนี้ทำไมโอทีของแผนกบัญชีสูงอย่างนี้

残業 / オーティー / โอที
このごろ / ラヤ・ニー / ระยะนี้
なぜ / タムマイ / ทำไม
経理課 / パナック・バンチー / แผนกบัญชี
こんなに / ヤーンニー / อย่างนี้
多い / スーン / สูง

タン:実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。でなければ間に合いません。

クーワー・ミー・ガーンクウン・ラボップ・マイ、パナッガーン・ゴー・ルーイ・トン・タム・オーティー・カ。ター・マイ・タム、ジャ・マイ・タン・カ。

คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน

ルワン・クウン・ラボップ・マイ・ヤン・マイ・セット・イーク・ルー。

เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ~してないんですか / ヤン・マイ..イーク・ルー / ยังไม่..อีกหรือ
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ

タン:はい。でも、もうすぐ終わります。

カ。テー・グライ・セット・レーオ・カ。

ค่ะ แต่ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

もうすぐ~する / グライ..レーオ / ใกล้..แล้ว

ヤンナイ・ゴー、コー・ハイ・クアップクム・ルワン・オーティー・コーン・パナッガーン・ヤーン・ケムヌアット・ドゥアイ・ナ。

ยังไงก็ ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

とにかく / ヤンナイ・ゴー / ยังไงก็
~してください / コー・ハイ / ขอให้
管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด

タン:はい。来月からは、もうないと思います。

カ。キット・ワー・ドゥワンナー・ゴー・マイ・ミー・レーオ・カ。

ค่ะ คิดว่าเดือนหน้าก็ไม่มีแล้วค่ะ

もうない / マイ・ミー・レーオ / ไม่มีแล้ว
来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
~と思う / キットワー / คิดว่า

残業管理について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Tang : คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

Tang : ค่ะ แต่ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

Tang : ค่ะ คิดว่าเดือนหน้าก็ไม่มีแล้วค่ะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

残業 / オーティー / โอที
このごろ / ラヤ・ニー / ระยะนี้
なぜ / タムマイ / ทำไม
経理課 / パナック・バンチー / แผนกบัญชี
こんなに / ヤーンニー / อย่างนี้
多い / スーン / สูง
実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ~してないんですか / ヤン・マイ..イーク・ルー / ยังไม่..อีกหรือ
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ
もうすぐ~する / グライ..レーオ / ใกล้..แล้ว
とにかく / ヤンナイ・ゴー / ยังไงก็
~してください / コー・ハイ / ขอให้
管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด
もうない / マイ・ミー・レーオ / ไม่มีแล้ว
来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
~と思う / キットワー / คิดว่า

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語18-2】「~と言っている」「~そうである」「~の代わりに~する」「~しよう」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~と言っている」「~そうである」「~の代わりに~する」「~しよう」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. ボーク・ワー(บอกว่า)「~と言っている」

ボーク・ワー(บอกว่า)「~と言っている」(日本語+読み方+タイ語)

ボーク・マー・ワー(บอกมาว่า)も同じ意味で使われる。

1-1.実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言っているんです。

クー、ローンガーン・ティー・アユタヤー・ボーク・マー・ワー・ラボップ・コンピューター・クート・パンハー・クウン・カップ。

คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น

1-2.お客さんは、送った製品は色がかなり異なっていると言っている。

ルーカー・ボーク・ワー・シンカー・ティー・ソンパイ・シー・ピアン・マーク。

ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก

送った製品 / シンカー・ティー・ソンパイ / สินค้าที่ส่งไป
違う / ピアン / สี
色 / シー / เพี้ยน

1-3.社員は、会社に医療費を上げて欲しいと言っている。

パナッガーン・ボーク・ワー・ヤーク・ハイ・ボーリサット・プーム・ンガン・カーラックサーパーヤーバーン。

พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล

上げる / プーム / เพิ่ม
医療費 / カーラックサーパーヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล

1-4.マネージャーは、今日は、もう事務所に戻ってこないと言っていた。

プージャットガーン・ボークワー・ワンニー・ジャ・マイ・グラップ・オーフィット・レーオ。

ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

事務所 / オフィット / ออฟฟิศ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ボーク・ワー(บอกว่า)

例1-1.คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

例1-2.ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก

例1-3.พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล

例1-4.ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

2. ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)「~そうである」

ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)「~そうである」例文 (日本語+読み方+タイ語)

ダーイイン・マー・ワー(ได้ยินมาว่า)も同様に使われる。他の人からきいたことについて話すときに使う。

2-1.工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。

ダーイイン・ワー・ネットワーク・タンモット・ナイ・ローンガーン・チャイ・マイ・ダーイ・ルーイ・カップ。

ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ

工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค

2-2.佐藤さんが来月初めに日本に帰ると聞いたのですが、本当ですか。

ダーイイン・ワー・クン・サトウ・ジャ・グラップ・イープン・トンドゥワンナー、ジン・ルプラオ・カ。

ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ

来月初めに / トンドゥワンナー / ต้นเดือนหน้า
本当ですか / ジン・ルプラオ / จริงหรือเปล่า

2-3.このモデルの車は非常に性能だそうです。

ダーイイン・ワー・ロットヨン・ルンニー、サマッタナ・イアム・マーク。

ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก

車 / ロットヨン / รถยนต์
モデル / ルン / รุ่น
性能 / サマッタナ / สมรรถนะ
いい / イアム / เยี่ยม

2-4.この会社はいろんな種類の製品を作っているそうです。

ポム・ダーイイン・マー・ワー・ボーリサット・ニー・パリット・シンカー・ラーイ・プラペート。

ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

いろんな / ラーイ / หลาย
種類 / プラペート / ประเภท

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)

例2-1.ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ

例2-2.ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ

例2-3.ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก

例2-4.ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

3. テーン(แทน)「~の代わりに~する」

テーン(แทน)「~の代わりに~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

3-1.タンさんはチョンブリ工場へ行っていて、まだ戻ってこないな。代わりにビアさんに行ってもらおう。

テー・トーンニー・クン・タン・パイ・ローンガーン・ティー・チョンブリ―、ヤン・マイ・グラップ・マー・ルーイ。ハイ・クン・ビア・パイ・テーン・ゴーレーオガン。

แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

3-2.明日、新製品発表会で、私の代わりにタンさんにスピーチをしてもらいます。

プルンニー・ポム・ジャ・ハイ・クン・タン・グラオ・プート・ンガーン・ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ・テーン・ポム。

 พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม

スピーチする / グラオ・プート・ンガーン / กล่าวเปิดงาน
新製品発表会 / ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ / นะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่

3-3.今、クリスさんは海外へ視察に行っているので、佐藤さんが代わりを務めています。

チュアンニー・クン・クリス・パイ・ドゥーンガーン・ティー・ターンプラテート、クン・サトウ・ゴー・ルーイ・ラックサーガーン・テーン。

ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศ คุณSatoก็เลยรักษาการแทน

今 / チュアンニー / ช่วงนี้
視察に行く / パイ・ドゥーンガーン / ไปดูงาน
海外 / ターンプラテート / ต่างประเทศ

代わりを務めている / ラックサーガーン / รักษาการ

3-4.もし、ペンがなければ、代わりに鉛筆を使ってもいいですよ。

ター・マイ・ミー・パーッカー、チャイ・ディンソー・テーン・ゴー・ダーイ。

ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

もし / ター / ถ้า
ペン / パーッカー / ปากกา
使う / チャイ / ใช้
鉛筆 / ディンソー / ดินสอ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 テーン(แทน)

例3-1.แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

例3-2.พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม

例3-3.ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศคุณSatoก็เลยรักษาการแทน

例3-4.ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

4. ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน)「~しよう」

ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน)「~しよう」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ゴーレーオガン」は、予定や交渉などに対して、話をまとめる、お互いに納得し合う、もしくは決定するときに使います。

4-1.あと2ヶ月くらい売上を取ってみて決定しよう。

ローン・ドゥー・ヨートカーイ・イーク・ソーン・ドゥワン、レーオ・コーイ・タットシンジャイ・ゴーレーオガン。

ลองดูยอดขายอีก 2เดือน แล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน

売上を取ってみる / ローン・ドゥー・ヨートカーイ / ลองดูยอดขาย
それから / レーオ・コーイ / แล้วค่อย
決定する / タットシンジャイ / ตัดสินใจ

4-2.値下げしてもらえますか。5,000バーツにしましょう。

ロット・ラーカー・ダーイ・マイ・カップ、ハーパン・バーツ・ゴーレーオガン

ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน

値下げ / ロット・ラーカー / ลดราคา

4-3.次回の会議は、来週の水曜日にしましょう。

ガーンプラチュム・クラントーパイ・ペン・ワンプット・ナー・ゴーレーオガン。

การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

会議 / ガーンプラチュム / การประชุม
次回 / クラントーパイ / ครั้งต่อไป
水曜日 / ワンプット / วันพุธ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน

例4-1.ลองดูยอดขายอีก 2 เดือนแล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน

例4-2.ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน

例4-3.การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

送った製品 / シンカー・ティー・ソンパイ / สินค้าที่ส่งไป
違う / ピアン / สี
色 / シー / เพี้ยน
上げる / プーム / เพิ่ม
医療費 / カーラックサーパーヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล
事務所 / オフィット / ออฟฟิศ
来月初めに / トンドゥワンナー / ต้นเดือนหน้า
本当ですか / ジン・ルプラオ / จริงหรือเปล่า
車 / ロットヨン / รถยนต์
モデル / ルン / รุ่น
性能 / サマッタナ / สมรรถนะ
いい / イアム / เยี่ยม
いろんな / ラーイ / หลาย
種類 / プラペート / ประเภท
スピーチする / グラオ・プート・ンガーン / กล่าวเปิดงาน
新製品発表会 / ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ / นะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่
今 / チュアンニー / ช่วงนี้
視察に行く / パイ・ドゥーンガーン / ไปดูงาน
海外 / ターンプラテート / ต่างประเทศ
代わりを務めている / ラックサーガーン / รักษาการ
もし / ター / ถ้า
ペン / パーッカー / ปากกา
使う / チャイ / ใช้
鉛筆 / ディンソー / ดินสอ
売上を取ってみる / ローン・ドゥー・ヨートカーイ / ลองดูยอดขาย
それから / レーオ・コーイ / แล้วค่อย
決定する / タットシンジャイ / ตัดสินใจ
値下げ / ロット・ラーカー / ลดราคา
会議 / ガーンプラチュム / การประชุม
次回 / クラントーパイ / ครั้งต่อไป
水曜日 / ワンプット / วันพุธ

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.บอกว่า】
1-1.คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ
1-2.ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก
1-3.พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล
1-4.ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

【2.ได้ยินว่า】
2-1.ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ
2-2.ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ
2-3.ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก
2-4.ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

【3.แทน】
3-1.แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน
3-2.พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม
3-3.ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศคุณSatoก็เลยรักษาการแทน
3-4.ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

【4.ก็แล้วกัน】
4-1.ลองดูยอดขายอีก 2 เดือนแล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน
4-2.ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน
4-3.การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語18-1】工場システムの緊急対応についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【工場システムの緊急対応について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

工場システムの緊急対応について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「工場システムの緊急対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、緊急で相談したい件があるのですが。

クリス:実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言って来ているんです。

クリス:はい。工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。至急、対応するためにタンさんに行ってもらいたいのですが。

工場システムの緊急対応 例文(日本語+読み方+タイ語)

次は、日本語+読み方+タイ語で「工場システムの緊急対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、緊急で相談したい件があるのですが。

クン・サトウ・カップ、ポム・ミー・ルワン・ヤーク・プルックサー・ドゥアン・カップ。

คุณSato ครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาด่วนครับ

緊急 / ドゥアン / ด่วน
相談したい / ヤーク・プルックサー / อยากปรึกษา

ルワン・アライ・ラ。

เรื่องอะไรล่ะ

クリス:実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言って来ているんです。

クー・ローンガーン・ティー・アユタヤー・ボーク・マー・ワー・ラボップ・コンピューター・クート・パンハー・クウン・カップ。

คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น
~と言っている / ボーク・マー・ワー / บอกมาว่า

チュアイ・ラオ・ハイ・ライアット・グワーニー・ノイ・シ。

ช่วยเล่าให้ละเอียดกว่านี้หน่อยซิ

教える / ラオ / เล่า
詳しい / ライアット / ละเอียด
もっと, これ以上 / グワーニー / กว่านี้

クリス:はい。工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。至急、対応するためにタンさんに行ってもらいたいのですが。

カップ。ダーイインワー・ネットワーク・タンモット・ナイ・ローンガーン・チャイ・マイ・ダーイ・ルーイ・カップ。ポム・ルーイ・ヤーク・ハイ・クン・タン・リープ・パイ・ゲー・パンハー・カップ。

ครับ ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ ผมเลยอยากให้คุณTang รีบไปแก้ปัญหาครับ

工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค
~そうである / ダーイインワー / ได้ยินว่า
至急 / リープ / รีบ
対応 / ゲー・パンハー / แก้ปัญหา
~に行ってもらいたい / ヤーク・ハイ..パイ / อยากให้..ไป

ンガン・ルー。テー・トーンニー・クン・タン・パイ・ローンガーン・ティー・チョンブリ―、ヤン・マイ・グラップ・マー・ルーイ。ハイ・クン・ビア・パイ・テーン・ゴーレーオガン。

งั้นหรือ แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

なるほど,そうなんだ / ンガン・ルー / งั้นหรือ
戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~の代わりに~する / テーン / แทน
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

工場システムの緊急対応について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Kris : คุณSato ครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาด่วนครับ

Kris : คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

Kris : ครับ ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ ผมเลยอยากให้คุณTang รีบไปแก้ปัญหาครับ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

緊急 / ドゥアン / ด่วน
相談したい / ヤーク・プルックサー / อยากปรึกษา
どうしたんだね / ルワン・アライ・ラ / เรื่องอะไรล่ะ
実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น
~と言っている / ボーク・マー・ワー / บอกมาว่า
教える / ラオ / เล่า
詳しい / ライアット / ละเอียด
もっと, これ以上 / グワーニー / กว่านี้
工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค
~そうである / ダーイインワー / ได้ยินว่า
至急 / リープ / รีบ
対応 / ゲー・パンハー / แก้ปัญหา
~に行ってもらいたい / ヤーク・ハイ..パイ / อยากให้..ไป
なるほど,そうなんだ / ンガン・ルー / งั้นหรือ
戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~の代わりに~する / テーン / แทน
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【Say cafe】アマタのキャバクラ?ガールズバー?カラオケ風Sexy ladyがいるお店を調査してきました!

お店のFacebook pageより引用させていただいた写真です。

先日、アマタナコン(現:アマタシティ・チョンブリ)工業団地にある、アマタ唯一と思われるキャバクラ?ガールズバー?風のレストランに行ってきたので、メニュー、サービス、感想をタイ・アマタで働く現地採用の視点で紹介したいと思います。

アマタナコンでは、以前はあった日本人向けのカラオケが閉店し、男性向けの風俗もないので、アマタで働いている・在住している日本人の娯楽がないという話をよく聞いています。そのため、このブログがタイ・チョンブリ・アマタ付近の在住者の方のカラオケやキャバクラの代わりの情報としてお役に立てば嬉しいです。

お店の雰囲気・サービス内容

こちらは、お店の外観です。まだ明るい時間帯に行った時の、お店の外観はこんな感じです。
ちなみの、この付近は住宅街の中というか、住宅街の外れに位置する場所です。場所は、後ほど紹介します。

タイ料理レストランお馴染みのLIVEができるようなお店のスタイルとなっています。

お店の規模は、4人掛けテーブルが15席以上あり、バーカウンターもあります。

入口付近に座っている女の子は、お客さんを待っているようです。
この日は、女の子が15名ほどいました。

そして、肝心なこのお店の営業スタイルですが、日本でいうキャバクラ、スナックのように1つのテーブルに女性が1人~2人ついて、それに対してサービスチャージをするお店のようです。チャージ方法はいまいちわかりません。

下記のFacebookでの写真からそのような雰囲気が出ていたので、なんとなくはわかっていたのですが、いざ、1人で行くと緊張するものです。

Facebooページ掲載の写真より

私が店内に入り、席に案内されると、2名女の子が寄ってきて、「中国語を話せますか~?」「英語を話せますか~?」という聞かれたので、「英語は話せますが、中国語は話せないです。。あと、タイ語は少し話せますよ」と言ったら、英語を少し話せる女の子が残り、席を案内してくれた男性店員の変わりに「飲み物・食事はどうしますか~?」と聞いてい来たので、とりあえず、レオビール(ボトル大)を注文しました。

実際にビールが来てから、英語が少し話せる女の子が注いてくれたのですが、私から「一緒に飲みますか?」と聞いたら、最高のスマイルで「イエス」と言われたので、グラスを1つ追加して、注文したビールを一緒に飲み始めました。

女の子の話を聞いてる中で、どうやら、お店には2種類の女の子がいることがわかりました。

1.Say Cafeのアルバイトスタッフ(アマタ付近に在住)

2.エージェントから紹介されたフリーランススタッフ(アマタ以外に在住)

今回、私の席についてくれた女の子は2.フリーランスに該当するらしく、このSay Cafeで働くのは、今日で2回目で、普段は、バンコク・ナワナコン・チョンブリ付近の様々なお店で勤務しているそうです。

出身はコンケーンで、数年前まではアユタヤの工業団地の日系企業で勤めていた事があるため、英語はその時に少し覚えたそうです。

そして、この日は、友達の女の子(この日が初めて来た日)と一緒に来ているという事だったので、2人でつたない英語を会話よりも、その友達も読んで、タイ語で話したほうが勉強になるかなと思い、一緒に飲もうという事で飲み始めました。下の写真は注文したビールを乾杯したときの写真です。

谷間がすごいですよね(笑)ムフフ(笑)

2人が少し酔ってきたところで、写真撮影しました。
ちなみ、ドレスがすごいセクシーだね~と褒めたら、「二人ともヌーブラなのよ」という事で、いきなり、ヌーブラ見せられました(笑) 。。。たぶん、少し酔っぱらっていたのかも。

でも、これ、絶対に豊胸してると思いながらも、自然と目がいってしまいます。

普段は、ウイスキーボトルを注文するお客さんが多いらしいです。

にも関わらず、ビールに付き合ってもらったので、「何か、飲みたいものある?」と聞いたところ、速攻で、「カクテルが飲みたい」というリクエストがあり、2人に1杯ずつ注文を許可しました。

しかし、この行動が最後のお会計にひびくことになるとは。。。(;一_一)

メニュー

メニューはタイ語のみとなります。(翻訳メニューを準備中)

こちらは、ソムタム(カイケム)です。女の子にも一緒に食べる?聞いたのですが、辛くないのは、美味しくないのでという事で、断られました(笑)

こちらは、「唐揚げ??」と言ったら出てきた料理。1個しか頼んでいないのに、2つ出てきたけど、このとき既にほろ酔いだったので、マイペンライです。

運命のお会計

滞在時間は1時間半程度たったところで、そろそろお腹いっぱいになったから、いいかなというタイミングでお会計をお願いしました。

ここまで注文した商品を整理すると、

・ビール(大)3本
・料理3品
・女の子用に頼んだカクテル2杯


です。

では、お会計です。ドーーーーーーーン,、、、(゜o゜)!!!!!

あれ。。。(。´・ω・)? 1,795 THB 。。。??

わたし、1人で来ているのだけど、

น้ำผลไม้ D (ナープラマイ:フルーツジュースD) 10個で1,200 THBって何ですか~ (>_<)

まさか、一緒に飲んだ瓶ビールからのグラスが計上されているのでは。。。?
はたまた、カクテルを2杯飲ませたから、その分として1杯600THBと計算するべきなのか。。。??

いずれにせよ、今回は、タイの洗礼を受けたという事で。。(あまりこういう所に来ないので)

今回は、(敢えてというか、つたない私のタイ語力では難しいため)このフルーツジュースの値段の詳細は聞かずに、現金2,000 THBを置いて、あとはチップでいいよとカッコつけてお店を後にしました。

次回、お店に行くときは、タイ語が詳しい人と一緒に良き、その時に女の子の飲み物料金の詳細を確認したいと思います。

お店情報

店名:Say Cafe อมตะนคร
ウェブサイト:https://www.facebook.com/SayAmataNakorn/

営業時間:17:00 – 24 :00
電話番号:090-975-5712
駐車場:なし

住所:119 หมู่ 2 Nong Tamlueng, Phan Thong District, Chon Buri 20160
お店の地図はこちら

お店の人の話によると、基本的にはタイ人ローカル(男性)がメインのお店ですが、たまに日本人男性も来ているそうです。

基本的に、女の子はタイ語しか話せないので、タイ語が話せない方には少しハードルが高いお店ではありますが、それでも、アマタ付近で隣にきれいな女性が座って一緒に飲めるのは、アマタに住んでいる駐在員、現地採用の憩いの場になること間違いなし!

「居酒屋たまご」に飽きた方、ぜひ、一度は行ってみてください!!

【職場での基本タイ語17-2】「全然~しない」「すぐ/遠慮しないで~する」「~間違える」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「全然~しない」「すぐ/遠慮しないで~する」「~間違える」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. マイ..ルーイ(ไม่..เลย)「全然~しない」

マイ..ルーイ(ไม่..เลย)「全然~しない」例文(日本語+読み方+タイ語)

1-1.今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

トーンニー・ハー・モーン・レーオ、テー・コーン・ヤン・マイ・マー・ルーイ・カップ。

ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย

1-2A.新しい工場を建てる件、あなたはどう思いますか?

ルワン・コーサーン・ローンガーン・マイ、クン・キット・ヤンガイ。

เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง

1-2B.僕は賛成できないな。

ポム・マイ・ヘンドゥアイ・ルーイ。

ผมไม่เห็นด้วยเลย

建てる / コーサーン / ก่อสร้าง
新しい工場 / ローンガーン・マイ / โรงงานใหม่
賛成する / ヘンドゥアイ / เห็นด้วย

1-3.彼がさっき言ったこと、私は全く信じていない。

ルワン・ティー・カオ・ラオ・ムワキー、ポム・マイ・チュワ・ルーイ。

เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย

言う / ラオ / เล่า
信じる / チュワ / เชื่อ

1-4.あの人は一日中電話をしていて、全然仕事を気にしない。

カオ・クイ・トーラサップ・タンワン、マイ・ソンチャイ・ンガーン・ルーイ。

เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

電話で話す / クイ・トーラサップ / คุยโทรศัพท์
一日中 / タンワン / ทั้งวัน
気にする・興味を持つ / ソンチャイ / สนใจ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 マイ..ルーイ(ไม่..เลย

例1-1.ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

例1-2A.เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง

例1-2B.ผมไม่เห็นด้วยเลย

例1-3.เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย

例1-4.เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

2. ジャ..ルーイ(จะ..เลย)「すぐ/遠慮しないで~する」

ジャ..ルーイ(จะ..เลย)「すぐ/遠慮しないで~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ルーイ」は、いろいろな使い方がある。「動詞+ルーイ」のときは、次のような意味になる。

(a)「他のことをせずにすぐ」「直ちに」

2-1.すぐに確認いたしますので、少々お待ちください。

ポム・ジャ・リープ・トルアットソープ・ディアオ・ニー・ルーイ・カップ。ガルナー・ロー・サックルー・ナ・カップ。

ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ

2-2.ここを出たら、どこにも寄らないで、真っすぐに家へ帰ります。

オーク・ジャーク・ニー・レーオ、ジャ・グラップ・バーン・ルーイ・マイ・ウェ・ティナイ。

ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลยไม่แวะที่ไหน

ここを出る / オーク・ジャーク・ニー / ออกจากนี้
家へ帰る / グラップ・バーン / กลับบ้าน
寄る / ウェ / แวะ
どこ / ティナイ / ที่ไหน

2-3.あと10分しても彼がまだ来なかったら、私はもう行きます。

イーク・シップ・ナーティー、ター・カオ・ヤン・マイ・マー、ディチャン・ジャ・パイ・ルーイ。

อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย

あと10分 / イーク・シップ・ナーティー / อีก 10 นาที
彼がまだ来なかったら / ター・カオ・ヤン・マイ・マー / ถ้าเขายังไม่มา

2-4.席に着いたら、すぐに食べます。

ポー・ナン・ト、ゴー・ギン・ルーイ。

พอนั่งโต๊ะก็กินเลย

~たら / ポー / พอ
席に着く / ナン・ト / นั่งโต๊ะ

食べる / ギン / กิน

(b)「遠慮しないで~」「疑いなく~」

2-5.どうぞ遠慮しないでおかけください。

チューン・ナン・ルーイ・カ。

เชิญนั่งเลยค่ะ

どうぞ~ / チューン / เชิญ
かける/座る / ナン・ト / นั่ง

2-6.交通費として(疑わずに)、まとめて計上してください。

キット・ルアム・ペン・カーデーンターン・ルーイ・カ。

คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

まとめて計上する / キット・ルアム / คิดรวม
交通費として / ペン・カーデーンターン / เป็นค่าเดินทาง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ジャ..ルーイ(จะ..เลย)

例2-1.ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

例2-2.ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลย (ไม่แวะที่ไหน)

例2-3.อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย

例2-4.พอนั่งโต๊ะก็กินเลย

例2-5.เชิญนั่งเลยค่ะ

例2-6.คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

3. ピット(ผิด)「~間違える」

ピット(ผิด)「~間違える」例文(日本語+読み方+タイ語)

「動詞+ピット」は、何かの行為を間違えたり、失敗したりすることを表すときに使う。

3-1.ご注文の商品は違う所に発送していました。

シンカー・ティー・サン、ターンラオ・ソン・パイ・ピット・ティー・カップ。

สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ

ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่

3-2.規格外の製品、どう責任を取りますか。

シンカー・ティー・タム・ピット・ベープ、クン・ジャ・ラップピットチョープ・ヤンガイ。

สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง

型, 様式, 形式 / ベープ / แบบ
規格外の物を作る / タム・ピット・ベープ / ทำผิดแบบ
責任を取る / ラップピットチョープ / รับผิดชอบ

3-3.すみません、番号を間違えました。

コートーカップ。トーピット。

ขอโทษครับโทรผิด

電話番号を間違える / トーピット / โทรผิด

3-4.申し訳ありませんが。お客さんが非常に多くて、計算間違いをしてしまいました。

コートーカ。ルーカー・ユッ・マーク、ゴー・ルーイ・キット・ンガーン・ピット。

ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิดเงินผิด

非常に多い / ユッ・マーク / เยอะมาก
計算間違いをする / キット・ンガーン・ピット / คิดเงินผิด

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ピット(ผิด)

例3-1.สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ

例3-2.สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง

例3-3.ขอโทษครับโทรผิด

例3-4.ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิด (เงิน) ผิด

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

建てる / コーサーン / ก่อสร้าง
新しい工場 / ローンガーン・マイ / โรงงานใหม่
賛成する / ヘンドゥアイ / เห็นด้วย
言う / ラオ / เล่า
信じる / チュワ / เชื่อ
電話で話す / クイ・トーラサップ / คุยโทรศัพท์
一日中 / タンワン / ทั้งวัน
気にする・興味を持つ / ソンチャイ / สนใจ
ここを出る / オーク・ジャーク・ニー / ออกจากนี้
家へ帰る / グラップ・バーン / กลับบ้าน
寄る / ウェ / แวะ
どこ / ティナイ / ที่ไหน
あと10分 / イーク・シップ・ナーティー / อีก 10 นาที
彼がまだ来なかったら / ター・カオ・ヤン・マイ・マー / ถ้าเขายังไม่มา
~たら / ポー / พอ
席に着く / ナン・ト / นั่งโต๊ะ
食べる / ギン / กิน
どうぞ~ / チューン / เชิญ
かける/座る / ナン・ト / นั่ง
まとめて計上する / キット・ルアム / คิดรวม
交通費として / ペン・カーデーンターン / เป็นค่าเดินทาง
型, 様式, 形式 / ベープ / แบบ
規格外の物を作る / タム・ピット・ベープ / ทำผิดแบบ
責任を取る / ラップピットチョープ / รับผิดชอบ
電話番号を間違える / トーピット / โทรผิด
非常に多い / ユッ・マーク / เยอะมาก
計算間違いをする / キット・ンガーン・ピット / คิดเงินผิด

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ไม่..เลย】
1-1.ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ
1-2A.เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง
1-2B.ผมไม่เห็นด้วยเลย
1-3.เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย
1-4.เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

【2.จะ..เลย】
2-1.ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ
2-2.ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลย (ไม่แวะที่ไหน)
2-3.อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย
2-4.พอนั่งโต๊ะก็กินเลย
2-5.เชิญนั่งเลยค่ะ
2-6.คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

【3.ผิด】
3-1.สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ
3-2.สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง
3-3.ขอโทษครับโทรผิด
3-4.ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิด (เงิน) ผิด

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語17-1】配送間違いの苦情についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【配送間違いの苦情について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

配送間違いの苦情について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「配送間違いの苦情について」の会話例文です。

アヌチャ:ももし、ABC会社のアヌチャですが、営業部の佐藤さんははいらっしゃいますか。

受付:はい、少々お待ちください。

アヌチャ:佐藤さん、注文した「A商品」が、今日届く予定なんですが、今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

アヌチャ:それじゃ、いつ着きますか。

アヌチャ:え、それじゃ、困るよ。14日までに送ってもらえませんか。

配送間違いの苦情について 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「配送間違いの苦情について」の会話例文です。

アヌチャ:ももし、ABC会社のアヌチャですが、営業部の佐藤さんはいらっしゃいますか。

ハロー、ポム・チュー・アヌチャ、ジャーク・ボーリサットABC・カップ。クン・サトウ・ファーイカーイ・ユー・マイ・カップ。

ฮัลโหล ผมชื่อAnucha จาก บริษัท ABCครับ คุณSato ฝ่ายขายอยู่ไหมครับ

営業部 / ファーイカーイ / ฝ่ายขาย

受付:はい、少々お待ちください。

ユー・カ。ガルナー・ロー・サックルナー・ナ・カ。

อยู่ค่ะ กรุณารอสักครู่นะคะ

ポム・サトウ・プート・カップ。

ผม Satoพูดครับ

話す / プート / พูด

アヌチャ:佐藤さん、注文した「A商品」が、今日届く予定なんですが、今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

クン・サトウ、「シンカーA」ティー・サン・パイ、ガムノット・ソン・マートゥン・ワンニー、トーンニー・ハー・モーン・レーオ、テー・コーン・ヤン・マイ・マー・ルーイ・カップ。

คุณSato「สินค้า A」ที่สั่งไป กำหนดส่งมาถึงวันนี้ ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

注文する / サン / สั่ง
予定, 規定 / ガムノット / กำหนด
届く予定 / ガムノット・ソン・マートゥン / กำหนดส่งมาถึง
物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย

トン・コートー・ドゥアイ・ナ・カップ。ポム・ジャ・リープ・トルアットソープ・ディアオ・ニー・ルーイ・カップ。ガルナー・ロー・サックルー・ナ・カップ。

ต้องขอโทษด้วยนะครับ ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ

コートーカップ・ティー・タム・ハイ・コーイ。 シンカー・ティー・サン、ターンラオ・ソン・パイ・ピット・ティー・カップ。ポム・トン・コートー・ジンジン・カップ。レーオ・ポム・ジャ・リープ・ジャットガーン・ソン・ハイ・タンティー・カップ。

ขอโทษครับที่ทำให้คอย สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ ผมต้องขอโทษจริง ๆ ครับ แล้วผมจะรีบจัดการส่งให้ทันทีครับ

待たせる / タム・ハイ・コーイ / ทำให้คอย
ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่
直ちに / タンティー / ทันที
手配する / ジャットガーン / จัดการ

アヌチャ:それじゃ、いつ着きますか。

ンガン、コーン・ジャ・マー・トゥン・ムワライ・カップ。

งัน ของจะมาถึงเมื่อไรครับ

着く / マー・トゥン / มาถึง
いつ / ムワライ / เมื่อไร

キット・ワー・ジャ・ペン・ワンスック・ティー・シップホック・カップ。

คิดว่าจะเป็นวันศุกร์ที่ 16 ครับ

思う / キット・ワー / คิดว่า
金曜日 / ワンスック / วันศุก

アヌチャ:え、それじゃ、困るよ。14日までに送ってもらえませんか。

オイ、ヤーンガン・ターンラオ・ゴー・イェー・ナ・カップ。チュアイ・ソン・ハイ・トゥン・パーイナイ・ワンティー・シップ・シー・ダーイ・マイ。

โอ้ย.. อย่างงั้นทางเราก็แย่นะครับ ช่วยส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 ได้ไหม

そんなことでは / ヤーンガン / อย่างงั้น
困る / イェー / แย่
~以内, ~中 / パーイナイ / ภายใน

ダーイ・カップ。ポム・ジャ・ドゥーレー・ペン・ピーセート、ジャ・ジャットソン・ハイ・トゥン・パーイナイ・ワンティー・ワンティー・シップ・シー・ニー・ネーノーン・カップ。

ได้ครับ ผมจะดูแลเป็นพิเศษ จะจัดส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 นี้แน่นอนครับ

管理する / ドゥーレー / ดูแล
特別に / ペン・ピーセート / เป็นพิเศษ
配送する / ジャットソン / จัดส่ง

配送間違いの苦情について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Anucha : ฮัลโหล ผมชื่อAnucha จาก บริษัท ABCครับ คุณSato ฝ่ายขายอยู่ไหมครับ

Staff : อยู่ค่ะ กรุณารอสักครู่นะคะ

Anucha : คุณSato「สินค้า A」ที่สั่งไป กำหนดส่งมาถึงวันนี้ ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

Anucha : งัน ของจะมาถึงเมื่อไรครับ

Anucha : โอ้ย.. อย่างนั้นทางเราก็แย่นะครับ ช่วยส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 ได้ไหม

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

営業部 / ファーイカーイ / ฝ่ายขาย
話す / プート / พูด
注文する / サン / สั่ง
予定, 規定 / ガムノット / กำหนด
届く予定 / ガムノット・ソン・マートゥン / กำหนดส่งมาถึง
物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย
すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ
待たせる / タム・ハイ・コーイ / ทำให้คอย
ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่
直ちに / タンティー / ทันที
手配する / ジャットガーン / จัดการ
着く / マー・トゥン / มาถึง
いつ / ムワライ / เมื่อไร
思う / キット・ワー / คิดว่า
金曜日 / ワンスック / วันศุก
そんなことでは / ヤーンガン / อย่างงั้น
困る / イェー / แย่
~以内, ~中 / パーイナイ / ภายใน
管理する / ドゥーレー / ดูแล
特別に / ペン・ピーセート / เป็นพิเศษ
配送する / ジャットソン / จัดส่ง

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら