【職場での基本タイ語15-2】「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. トゥーク(ถูก)「~される」

トゥーク(ถูก)「~される」例文(日本語+読み方+タイ語)

「トゥーク+動詞」は受け身を表すものである。
日本語と同様にマイナスの意味を伴って使われることが多い。「ドーン(โดน)」を使う事もある。

1-1.オペレーターがコンベヤーで指を切られたんです。

パナッガーン・トゥーク・サーイパーン・バート・ニウ・カップ。

พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

オペレーター / パナッガーン / พนักงาน
コンベヤ― / サーイパーン / สายพาน
指 / ニウ / นิ้ว
~られる / トゥーク / ถูก
切る / バート / บาด
切られる / トゥーク・バート / ถูกบาด

1-2.私は、マネージャーに遅刻のことを忠告されました。

ポム・トゥーク・プージャットガン・タックトゥアン・ルワン・マーサーイ。

ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย

忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย

1-3.製品の送付が間に合わなかったら、我々は罰金を払わされます。

ター・ソン・シンカー・マイ・タン、ラオ・ジャ・トゥーク・プラップ(ンガン)。

ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)

送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)

1-4. 昨日、私はかばんを盗まれました。

ムワワンニー・ポム・ドーン・ルアン・クラパオ。

เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 トゥーク(ถูก

例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย

例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)

例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

2. バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」

バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」例文(日本語+読み方+タイ語)

2-1.今、どんな具合ですか。

トーンニー・アッガーン・ペン・ヤンガイ・バーン。

ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง

具合 / アッガーン / อาการ
どんな(状態) / ペン・ヤンガイ・バーン / เป็นยังไงบ้าง

2-2.どんなことができますか。

クン・タム・アライ・ペン・バーン。

คุณทำอะไรเป็นบ้าง

2-3.時間があったら、どんなところへ遊びに行きたいですか。

ター・ミー・ウェーラー、クン・ヤーク・パイ・ティアオ・ティーナイ・バーン。

ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง

~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน

2-4.スイスのビザを取りたいのですが、どんな書類が必要ですか。

ヤーク・ジャ・コー・ビザ・パイ・スウィッタラーン。トン・チャイ・エカサーン・アライ・バーン・カ。

อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 バーン(บ้าง

例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง

例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง

例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง

例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

3. ハイ(ให้)「人に~させる」

ハイ(ให้)「人に~させる」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は相手に、相手に何かを許可するときや、何かをさせるときに使う。

3-1.もう傷の手当をしました。そして、家へ帰らせました。

タム・プレー・レーオ・カップ、レ・ポム・ハイ・グラップ・パイ・バーン・レーオ・カップ。

ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

もう~した / レーオ / แล้ว
傷の手当てをする / タム・プレー / ทำแผล
家へ帰る / グラップ・パイ・バーン / กลับไปบ้านแล้ว

例3-2.私は、運転手が私用で地方に行くことを許した。

ポム・ハイ・コンカップロット・ラー・ンガーン・パイ・タム・トゥーラ・ティー・ターンチャンワット。

 ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด

休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด

3-3. 先月、マネージャーは、私を日本へ出張させました。

ドゥワン・ティーレーオ・プージャットガン・ハイ・ポム・ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン・ティー・イープン。

เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น

出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน

3-4. 医者は、彼にお酒とタバコをやめさせました。

モー・ハイ・カオ・ルーク・ラオ・レ・ブリー。

หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ハイ(ให้

例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด

例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น

例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย
送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)
盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า
~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน
ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้
休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด
出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน
医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ถูก】
例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ
例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย
例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)
例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

【2.บ้าง】
例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง
例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง
例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง
例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

【3.ให้】
例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ
例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด
例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น
例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語15-1】職場での事故の対応についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【職場での事故の対応について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

職場での事故対応について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「職場での事故の対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、さっき組み立てラインのところで事故が起きました。

クリス:オペレーターがコンベヤーで指を切られたんです。

クリス:実は、不良品を取ろうとしたとき、機械を止めなかったんです。

クリス:もう傷の手当をしました。そして、家へ帰らせました。

職場の事故対応について 例文
(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「職場での事故の対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、さっき組み立てラインのところで事故が起きました。

クン・サトウ・カップ。ムワキー・ナイ・ラーイ・エッセンブリー・ミー・ウバッティヘート・カップ。

คุณ Sato ครับ เมื่อกี้ในไลน์ Assembly  มีอุบัติเหตุครับ

事故 / ウバッティヘート / อุบัติเหตุ
さっき / ムワキー / เมื่อกี้
ライン / ラーイ / ไลน์
起きる / グート..クウン / เกิด..ขึ้น

グート・アライ・クウン・ラ。チュアイ・ラオ・ハイ・ライアット・グワーニー・ノイ・シ。

เกิดอะไรขึ้นล่ะช่วยเล่าให้ละเอียดกว่านี้หน่อยซิ

詳しく / ハイ・ライアット / ให้ละเอียด
教える / ラオ / เล่า
~してよ / シ / ซิ

クリス:オペレーターがコンベヤーで指を切られたんです。

パナッガーン・トゥーク・サーイパーン・バート・ニウ・カップ。

พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

オペレーター / パナッガーン / พนักงาน
コンベヤ― / サーイパーン / สายพาน
指 / ニウ / นิ้ว
~られる / トゥーク / ถูก
切る / バート / บาด
切られる / トゥーク・バート / ถูกบาด

タムマイ・トゥン・ペン・ヤンナン・ラ。

ทำไมถึงเป็นอย่างนั้นล่ะ

至る / トゥン / ถึง
~になる / ペン / เป็น
そのように,そんなふうに / ヤンナン / อย่างนั้น

クリス:実は、不良品を取ろうとしたとき、機械を止めなかったんです。

クーワー、トーン・ティー・ジャ・イップ・コーンシア・オーク・ジャーク・クルワン、カオ・マイ・ダーイ・ユット・クルワン・ゴーン・カップ。

คือว่า ตอนที่จะหยิบของเสียออกจากเครื่อง เขาไม่ได้หยุดเครื่องก่อนครับ

不良品 / コーンシア / ของเสีย
つかみ取る,拾う / イップ / หยิบ
〜する時,〜した時 / トーン・ティー / ตอนที่
~を出る / オーク・ジャーク / ออกจาก
機械 / クルワン(ジャック) / เครื่อง(จักร)
止める / ユット / หยุด
先に / ゴーン / ก่อน

トーンニー・アッガーン・ペン・ヤンガイ・バーン。

ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง

具合 / アッガーン / อาการ
どんな(状態) / ペン・ヤンガイ・バーン / เป็นยังไงบ้าง

クリス:もう傷の手当をしました。そして、家へ帰らせました。

タム・プレー・レーオ・カップ、レ・ポム・ハイ・グラップ・パイ・バーン・レーオ・カップ。

ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

もう~した / レーオ / แล้ว
傷の手当てをする / タム・プレー / ทำแผล
家へ帰る / グラップ・パイ・バーン / กลับไปบ้านแล้ว

ルー、レーオ・チュアイ・タム・ラーイガーン・マー・ハイ・ポム・イークティー・ナ。

หรือ แล้วช่วยทำรายงานมาให้ผมอีกทีนะ

報告する / ラーイガーン / รายงาน
また / イークティー / อีกที

職場での事故の対応について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Kris : คุณ Sato ครับ เมื่อกี้ในไลน์ Assembly  มีอุบัติเหตุครับ

Kris : พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

Kris : คือว่าตอนที่จะหยิบของเสียออกจากเครื่องเขาไม่ได้หยุดเครื่องก่อนครับ

Kris : ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

事故 / ウバッティヘート / อุบัติเหตุ
さっき / ムワキー / เมื่อกี้
ライン / ラーイ / ไลน์
起きる / グート..クウン / เกิด..ขึ้น
詳しく / ハイ・ライアット / ให้ละเอียด
教える / ラオ / เล่า
~してよ / / ซิ
オペレーター / パナッガーン / พนักงาน
コンベヤ― / サーイパーン / สายพาน
指 / ニウ / นิ้ว
~られる / トゥーク / ถูก
切る / バート / บาด
切られる / トゥーク・バート / ถูกบาด
至る / トゥン / ถึง
~になる / ペン / เป็น
そのように,そんなふうに / ヤンナン / อย่างนั้น
不良品 / コーンシア / ของเสีย
つかみ取る,拾う / イップ / หยิบ
〜する時,〜した時 / トーン・ティー / ตอนที่
~を出る / オーク・ジャーク / ออกจาก
機械 / クルワン(ジャック) / เครื่อง(จักร)
止める / ユット / หยุด
先に / ゴーン / ก่อน
具合 / アッガーン / อาการ
どんな(状態) / ペン・ヤンガイ・バーン / เป็นยังไงบ้าง
もう~した / レーオ / แล้ว
傷の手当てをする / タム・プレー / ทำแผล
家へ帰る / グラップ・パイ・バーン / กลับไปบ้านแล้ว
報告する / ラーイガーン / รายงาน
また / イークティー / อีกที

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語14-3】「もっと~する」「~を持って来てください」「あと/もう」「否定文」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「もっと~する」「~を持って来てください」「あと/もう」「否定文」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. ハイ..グワーニー(ให้านี้)「もっと~する」

ハイ..グワーニー(ให้..กว่านี้)「もっと~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

「動詞+ハイ+形容詞/副詞+グワーニー」この表現は、「もっと~する」という意味があります。

1-1.本当に忘れていました。次回はもっと注意します。

ディチャン・ルーム・ジンジン。クラオナー・ジャ・ラワン・ハイ・マーク・グワーニー・カ。

ดิฉันลืมจริง ๆ คราวหน้าจะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ

本当に / ジンジン / จริง ๆ
忘れる / ルーム / ลืม
次回 / クラオナー / คราวหน้า
もっと / グワーニー / กว่านี้
注意する / ラワン / ระวัง

1-2. もっと詳しく説明してください。

チュアイ・アティバーイ・ハイ・ライアット・グワーニー・ドゥアイ・カップ。

ช่วยอธิบายให้ละเอียดกว่านี้ด้วยครับ

説明する / アティバーイ / อธิบาย
詳しい / ライアット / ละเอียด

1-3.このごろ道が大変混んでいますので、もっと早く出発しなければなりません。

チュアンニー・ロット・ティット・マーク、ラオ・トン・オークドゥーンターン・ハイ・レオ・グワーニー。

ช่วงนี้รถติดมากเราต้องออกเดินทางให้เร็วกว่านี้

このごろ・最近 / チュアンニー / ช่วงนี้
道が混む / ロット・ティット / รถติด
出発する / オークドゥーンターン / ออกเดินทาง
早く / レオ / เร็ว

1-4.次回の会議は、書類をもっとちゃんと準備しなければなりませんよ。

ガーンプラチュム・クランナー、クン・トン・トリアム・エーカサーン・ハイ・ディー・グワーニー。

การประชุมครั้งหน้าคุณต้องเตรียมเอกสารให้ดีกว่านี้

書類 / エカサーン / เอกสาร
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
次回 / クランナー / ครั้งหน้า
準備する / トリアム / เตรียม

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ハイ..グワーニー(ให้..กว่านี้

例1-1.ดิฉันลืมจริง ๆ คราวหน้าจะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ

例1-2. ช่วยอธิบายให้ละเอียดกว่านี้ด้วยครับ

例1-3. ช่วงนี้รถติดมากเราต้องออกเดินทางให้เร็วกว่านี้

例1-4. การประชุมครั้งหน้าคุณต้องเตรียมเอกสารให้ดีกว่านี้

2. チュアイ・アオ..マー・ドゥアイ/ノイ
(ช่วยเอา..มา ด้วย/หน่อย)「~を持ってきてください」

チュアイ・アオ..マー・ドゥアイ/ノイ(ช่วยเอา..มา ด้วย/หน่อย)「~を持ってきてください」例文(日本語+読み方+タイ語)

2-1.明日、パスポートとワークパミット、それから写真を持ってきてください。

プルンニー・チュアイ・アオ・パスポート・ガップ・ワークパミット、レーオ・ゴー・ループターイ・マー・ドゥアイ・ナ・カ。

พรุ่งนี้ช่วยเอาพาสปอร์ตกับเวิร์คเพอร์มิตแล้วก็รูปถ่ายมาด้วยนะคะ

それから / レーオ・ゴー / แล้วก็
写真 / ループターイ / รูปถ่าย

2-2.タンさん、私の部屋に商品のサンプルを持ってきてください。

クン・タン、チュアイ・アオ・トゥアヤーン・シンカー・マー・ティー・ホン・ポム・ドゥアイ。

คุณ Tang, ช่วยเอาตัวอย่างสินค้ามาที่ห้องผมด้วย

商品サンプル / トゥア・ヤーン・シンカー / ตัวอย่างสินค้า

2-3.先月の売り上げのレポートを持ってきてください。

チュアイ・アオ・ラーイガーン・ヨートカーイ・ドゥワン・ティーレオ・マー・ノイ。

ช่วยเอารายงานยอดขายเดือนที่แล้วมาหน่อย

先月 / ドゥワン・ティーレオ / เดือนที่แล้ว
レポート / ラーイガーン / รายงาน
売上 / ヨートカーイ / ยอดขาย

2-4.タンさん、お客様の名簿を会議室に持って来てください。

クン・タン、チュアイ・アオ・ラーイチュー・ルーカー・マー・ティー・ホン・プラチュム・ノイ。

คุณ Tang ช่วยเอารายชื่อลูกค้ามาที่ห้องประชุมหน่อย

名簿 / ラーイチュー / รายชื่อ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 チュアイ・アオ..マー・ドゥアイ/ノイ(ช่วยเอา..มา ด้วย/หน่อย)

例2-1.พรุ่งนี้ช่วยเอาพาสปอร์ตกับเวิร์คเพอร์มิตแล้วก็รูปถ่ายมาด้วยนะคะ

例2-2. คุณ Tang, ช่วยเอาตัวอย่างสินค้ามาที่ห้องผมด้วย

例2-3.ช่วยเอารายงานยอดขายเดือนที่แล้วมาหน่อย

例2-4.คุณวรรณาช่วยเอารายชื่อลูกค้ามาที่ห้องประชุมหน่อย

3. イーク(อีก)「あと/もう」

イーク(อีก)「あと/もう」例文(日本語+読み方+タイ語)

3-1.あと3日でビザが切れてしまいます。

イーク・サーム・ワン・ビーザー・ジャ・モット・アーユ・レーオ・カ。

อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ

ビザ / ビーザー / วีซ่า
ビザが切れる / ビーザー・モット・アーユ / วีซ่าหมดอายุ

3-2.あと500メートルで、着きます。

イーク・ハーローイ・メート、ジャ・トゥン・レーオ。

อีก 500 เมตรจะถึงแล้ว

着く / トゥン / ถึง

3-3. コーヒーをもう2つください。

コー・ガフェー・イーク・ソーン・ティー。

ขอกาแฟอีก 2 ที่

~をください / コー / ขอ

3-4.お客さんは商品サンプルをもう1セット欲しがっています。

ルーカー・ヤーク・ダーイ・シンカー・トゥアヤン・イーク・ヌン・セット。

ลูกค้าอยากได้สินค้าตัวอย่างอีก 1 เซ็ต

~を欲しがる / ヤーク・ダーイ / อยากได้
セット / セット / เซ็ต

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 イーク(อีก)

例3-1.อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ

例3-2.อีก 500 เมตรจะถึงแล้ว

例3-3.ขอกาแฟอีก 2 ที่

例3-4.ลูกค้าอยากได้สินค้าตัวอย่างอีก 1 เซ็ต

4. ローク/ロック(หรอก)「否定文」

ローク/ロック(หรอก)「否定文」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ローク/ロック」は砕けた言葉で、否定文の時に使われます。
親しい人や目下の人に対して話すときに使う。日本語の「~だよ」「~なの」などに近い。

4-1.どうして今言うの。明日はだめだよ。

タムマイ・プン・ボーク・ラ。プルンニー・マイ・ダーイ・ロック。

ทำไมเพิ่งบอกล่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้หรอก

言う / ボーク / บอก

4-2.最近はとても忙しくて、一緒にゴルフに行けないんだよ。

チュアンニー・ンガーン・ユン・マーク。ポム・パイ・ティー・ゴルフ・ガップ・クン・マイ・ダーイ・ロック。

ช่วงนี้งานยุ่งมากผมไปตีกอล์ฟกับคุณไม่ได้หรอก

このごろ・最近 / チュアンニー / ช่วงนี้
忙しい / ユン / ยุ่ง
ゴルフに行く / パイ・ティー・ゴルフ / ไปตีกอล์ฟ

4-3. 今日は会議に出られないよ。お客さんに会いに行かなきゃ。

ワンニー・ポム・カオ・プラチュム・マイ・ダーイ・ロック。プロ・トン・パイ・ポップ。

วันนี้ผมเข้าประชุมไม่ได้หรอก เพราะต้องไปพบลูกค้า

なぜなら〜,理由は〜 / プロ / เพราะ
会議に出る / カオ・プラチュム / เข้าประชุม

4-4.私は自分で行けないんだよ。道がわからないから。

ポム・パイ・エーン・マイ・ダーイ・ローク・カップ。プロ・マイ・ルー・ターン。

ผมไปเองไม่ได้หรอกครับเพราะไม่รู้ทาง

なぜなら〜,理由は〜 / プロ / เพราะ
自分で行く / パイ・エーン / ไปเอง
道がわからない / マイ・ルー・ターン / ไม่รู้ทาง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ローク/ロック(หรอก)

例4-1.ทำไมเพิ่งบอกล่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้หรอก

例4-2.ช่วงนี้งานยุ่งมากผมไปตีกอล์ฟกับคุณไม่ได้หรอก

例4-3.วันนี้ผมเข้าประชุมไม่ได้หรอกเพราะต้องไปพบลูกค้า

例4-4.ผมไปเองไม่ได้หรอกครับเพราะไม่รู้ทาง

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

説明する / アティバーイ / อธิบาย
詳しい / ライアット / ละเอียด
このごろ・最近 / チュアンニー / ช่วงนี้
道が混む / ロット・ティット / รถติด
出発する / オークドゥーンターン / ออกเดินทาง
早く / レオ / เร็ว
書類 / エカサーン / เอกสาร
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
次回 / クランナー / ครั้งหน้า
準備する / トリアム / เตรียม
商品サンプル / トゥア・ヤーン・シンカー / ตัวอย่างสินค้า
先月 / ドゥワン・ティーレオ / เดือนที่แล้ว
レポート / ラーイガーン / รายงาน
売上 / ヨートカーイ / ยอดขาย
名簿 / ラーイチュー / รายชื่อ
着く / トゥン / ถึง
~をください / コー / ขอ
~を欲しがる / ヤーク・ダーイ / อยากได้
セット / セット / เซ็ต
忙しい / ユン / ยุ่ง
ゴルフに行く / パイ・ティー・ゴルフ / ไปตีกอล์ฟ
なぜなら〜,理由は〜 / プロ / เพราะ
会議に出る / カオ・プラチュム / เข้าประชุม
自分で行く / パイ・エーン / ไปเอง
道がわからない / マイ・ルー・ターン / ไม่รู้ทาง

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ให้..กว่านี้】
1-1.ดิฉันลืมจริง ๆ คราวหน้าจะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ
1-2.ช่วยอธิบายให้ละเอียดกว่านี้ด้วยครับ
1-3.ช่วงนี้รถติดมากเราต้องออกเดินทางให้เร็วกว่านี้
1-4.การประชุมครั้งหน้าคุณต้องเตรียมเอกสารให้ดีกว่านี้

【2.ช่วยเอา..มา ด้วย/หน่อย】
2-1.พรุ่งนี้ช่วยเอาพาสปอร์ตกับเวิร์คเพอร์มิตแล้วก็รูปถ่ายมาด้วยนะคะ
2-2.คุณ Tang, ช่วยเอาตัวอย่างสินค้ามาที่ห้องผมด้วย
2-3.ช่วยเอารายงานยอดขายเดือนที่แล้วมาหน่อย
2-4.คุณวรรณาช่วยเอารายชื่อลูกค้ามาที่ห้องประชุมหน่อย

【3.อีก】
3-1.อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ
3-2.อีก 500 เมตรจะถึงแล้ว
3-3.ขอกาแฟอีก 2 ที่
3-4.ลูกค้าอยากได้สินค้าตัวอย่างอีก 1 เซ็ต

【4.หรอก】
4-1.ทำไมเพิ่งบอกล่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้หรอก
4-2.ช่วงนี้งานยุ่งมากผมไปตีกอล์ฟกับคุณไม่ได้หรอก
4-3.วันนี้ผมเข้าประชุมไม่ได้หรอกเพราะต้องไปพบลูกค้า
4-4.ผมไปเองไม่ได้หรอกครับเพราะไม่รู้ทาง

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語14-2】「まもなく~が起こる」「もう~しなければいけない」「~するのが遅すぎる/~したばかりである」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「まもなく~が起こる」「もう~しなければいけない」「~するのが遅すぎる/~したばかりである」タイ語 会話例文について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. ジャ…レーオ(จะ…อายุ)「まもなく~が起こる」

ジャ..レーオ(จะ..อายุ)「まもなく~が起こる」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ジャ+動詞+レーオ」は、ある出来事がまもなく起こることを説明するときに使う。

1-1.あと3日でビザが切れてしまいます。

イーク・サーム・ワン・ビーザー・ジャ・モット・アーユ・レーオ・カ。

อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ

あと~ / イーク / อีก
ビザ / ビーザー / วีซ่า
ビザが切れる / ビーザー・モット・アーユ / วีซ่าหมดอายุ

1-2.後2ヵ月で日本に帰ります。

イーク・ソン・ドゥアン、ポム・ジャ・グラップ・イープン・レーオ。

อีก 2 เดือนผมจะกลับญี่ปุ่นแล้ว

後2ヵ月 / イーク・ソン・ドゥアン / อีก 2 เดือน
帰る / グラプ / กลับ
日本 / イップン / ญี่ปุ่น

1-3.来月、私の家族はタイに来ます。

ドゥアン・ナー・クロープクルア・ポム・ジャ・マー・ムワン・タイ・レーオ。

เดือนหน้าครอบครัวผมจะมาเมืองไทยแล้ว

来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
家族 / クロープクルア / ครอบครัว
タイ / ムワン・タイ / เมืองไทย

1-4.どうして書類はまだ出来ていないの。会議はもうそろそろ始まるよ。

タムマイ・エカサーン・ヤン・マイ・セット、ガーンプラチュム・ジャ・ルーム・レーオ・ナ。

ทำไมเอกสารยังไม่เสร็จการประชุมจะเริ่มแล้วนะ

まだ出来ていない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ
書類 / エカサーン / เอกสาร
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
始まる / ルーム / เริ่ม

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ジャ…レーオ(จะ…อายุ)

例1-1.อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ

例1-2.อีก 2 เดือนผมจะกลับญี่ปุ่นแล้ว

例1-3.เดือนหน้าครอบครัวผมจะมาเมืองไทยแล้ว

例1-4.ทำไมเอกสารยังไม่เสร็จการประชุมจะเริ่มแล้วนะ

2. トン..レーオ(ต้อง..แล้ว)「もう~しなければならない」

トン..レーオ(ต้อง..แล้ว)「もう~しなければならない」例文(日本語+読み方+タイ語)

2-1.更新に行かなければならないのですが、明日行けますか。

クン・トン・パイ・トー・ビーザー・レーオ・ナ・カ。プルンニー・パイ・ダーイ・マイ・カ。

คุณต้องไปต่อวีซ่าแล้วนะคะ พรุ่งนี้ไปได้ไหมคะ

2-2.もう遅いので、帰らなければなりません。

ドゥック・マーク・レーオ、ポム・トン・グラップ・レーオ。

คึกมากแล้วผมต้องกลับแล้ว

遅い時間 / ドゥック / คึก

2-3.式はそろそろ始まるので、急がなければなりません。

ピーティー・ジャ・ルーム・レーオ。トン・リープ・レーオ・ラ。

พิธีจะเริ่มแล้วต้องรีบแล้วล่ะ

式 / ピーティー / พิธี
急ぐ / リープ / รีบ

2-4.今日はレポートを出さないといけないのに、まだできていないんですか。

ワンニー・クン・トン・ソン・ラーイガーン・レーオ。ヤン・タム・マイ・セット・ラー。

วันนี้คุณต้องส่งรายงานแล้วยังทำไม่เสร็จหรือ

今日 / ワンニー / วันนี้
出す / ソン / ส่ง
レポート / ラーイガーン / รายงาน

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 トン…レーオ(ต้องแล้ว

例2-1.คุณต้องไปต่อวีซ่าแล้วนะคะ พรุ่งนี้ไปได้ไหมคะ

例2-2.คึกมากแล้วผมต้องกลับแล้ว

例2-3.พิธีจะเริ่มแล้วต้องรีบแล้วล่ะ

例2-4.วันนี้คุณต้องส่งรายงานแล้วยังทำไม่เสร็จหรือ

3. プン(เพิ่ง)「~するのが遅すぎる/~したばかり」

プン(เพิ่ง)「~するのが遅すぎる/~したばかり」例文(日本語+読み方+タイ語)

「プン+動詞」は、次のような使い方がある。

(a)「~するのが遅すぎる」、「いまさら」

3-1.どうして今言うの。

タムマイ・プン・ボーク・ラ。

ทำไมเพิ่งบอกล่ะ

言う / ボーク / บอก

3-2.もう募集は終了しました。どうして、今応募に来たんですか。

ピット・ラップ・サマック・レーオ、タムマイ・プン・マー・サマック・トーンニー・ラ。

ปิดรับสมัครแล้วทำไมเพิ่งมาสมัครตอนนี้ล่ะ

募集 / ラップ・サマック / รับสมัคร
終了 / ピット / ปิด
応募する / サマック / สมัคร

(b)「~したばかりである」

例3-3. タンさんは仕事を始めたばかりなので、アドバイスをお願いします。

クン・タン・プン・マー・タムガーン・ガップ・ラオ、チュアイ・ネッナム・カオ・ドゥアイ・ナ。

คุณสุดาเพิ่งมาทำงานกับเราช่วยแนะนำเขาด้วยนะ

アドバイスする / ネッナム / นะนำ

例3-4. 妻はタイへ来たばかりなので、まだタイ語が話せません。

パンラヤー・ポム・プン・マー・ムアン・タイ、ヤン・プート・パーサー・タイ・マイ・ダーイ。

ภรรยาผมเพิ่งมาเมืองไทยยังพูดภาษาไทยไม่ได้

妻 / パンラヤー / ภรรยา
タイ語 / パーサー・タイ / ภาษาไทย
話せない / プート…マイ・ダイ / พูด…ไม่ได้

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 プン(เพิ่ง

例3-1.ทำไมเพิ่งบอกล่ะ

例3-2.ปิดรับสมัครแล้วทำไมเพิ่งมาสมัครตอนนี้ล่ะ

例3-3.คุณสุดาเพิ่งมาทำงานกับเราช่วยแนะนำเขาด้วยนะ

例3-4.ภรรยาผมเพิ่งมาเมืองไทยยังพูดภาษาไทยไม่ได้

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

後2ヵ月 / イーク・ソン・ドゥアン / อีก 2 เดือน
帰る / グラプ / กลับ
日本 / イップン / ญี่ปุ่น
来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
家族 / クロープクルア / ครอบครัว
タイ / ムワン・タイ / เมืองไทย
まだ出来ていない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ
書類 / エカサーン / เอกสาร
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
始まる / ルーム / เริ่ม
遅い時間 / ドゥック / คึก
式 / ピーティー / พิธี
急ぐ / リープ / รีบ
今日 / ワンニー / วันนี้
出す / ソン / ส่ง
レポート / ラーイガーン / รายงาน
募集 / ラップ・サマック / รับสมัคร
終了 / ピット / ปิด
応募する / サマック / สมัคร
アドバイスする / ネッナム / นะนำ
妻 / パンラヤー / ภรรยา
タイ語 / パーサー・タイ / ภาษาไทย
話せない / プート…マイ・ダイ / พูด…ไม่ได้

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.จะ…อายุ】
1-1.อีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ
1-2.อีก 2 เดือนผมจะกลับญี่ปุ่นแล้ว
1-3.เดือนหน้าครอบครัวผมจะมาเมืองไทยแล้ว
1-4.ทำไมเอกสารยังไม่เสร็จการประชุมจะเริ่มแล้วนะ

【2.ต้อง…แล้ว】
2-1.คุณต้องไปต่อวีซ่าแล้วนะคะ พรุ่งนี้ไปได้ไหมคะ
2-2.คึกมากแล้วผมต้องกลับแล้ว
2-3.พิธีจะเริ่มแล้วต้องรีบแล้วล่ะ
2-4.วันนี้คุณต้องส่งรายงานแล้วยังทำไม่เสร็จหรือ

【3.เพิ่ง】
3-1.ทำไมเพิ่งบอกล่ะ
3-2.ปิดรับสมัครแล้วทำไมเพิ่งมาสมัครตอนนี้ล่ะ
3-3.คุณสุดาเพิ่งมาทำงานกับเราช่วยแนะนำเขาด้วยนะ
3-4.ภรรยาผมเพิ่งมาเมืองไทยยังพูดภาษาไทยไม่ได้

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【閉業】こんなに安くて大丈夫?「やきとり八金」全メニューの紹介

2022年9月11日をもって閉店してしまっています。

先日、バンコク・プロンポンのソイ41にある八金(Hachikin)という焼鳥居酒屋に行ってきたのですが、それはもうコスパが良すぎるのでぜひ紹介したいと思いブログを書きました。バンコクで激安居酒屋、コスパが良いお店を探している方は、絶対にお勧めのお店です。

この記事を読んでほしい人
・プロンポン、トンロー周辺で、焼き鳥屋を探している人
・バンコクで、焼き鳥食べ放題がある居酒屋を探している人
・プロンポン、トンロー周辺、できるだけ安い居酒屋を探している人

店内の雰囲気

お店の入口はこんなガラス張りで外からは店内の混み具合が一目瞭然できるドアとなっています。

店内は日本人とタイ人の比率が半々くらいでした。

1階と2階席があり、2階は6名掛けの半個室が3部屋あります。

この日は、1Fは満席でした。事前に予約して行ったからなのか、2名にもかかわらず6名掛けの半個室に通されたで、ラッキーという感じでした。

コスパ最高の焼き鳥食べ放題

左は日本語、右はタイ語版です

読めばわかりますが、焼き鳥食べ放題が、なんと1人160バーツで

時間無制限

なんです。

実際に焼き鳥はこんな感じで持ってきます。ちゃんとワサビもついてます!!

で、肝心の味はというと、

うまいですヾ(*´∀`*)ノ

しかも、このお店、お酒の持ち込みが可能なんです。しかも何本でも100バーツ!!!

この日は近くのVILLA MARKETで購入した赤ワインを持ちこみ、店員さんにワイングラスをお願いしました。

氷やソーダがあるので、次回はウイスキーか焼酎を持って行ってもダラダラと飲もうかと思います。

全メニュー(写真)の紹介

まずは、お酒のメニューから

瓶ビールは1本95バーツからあるので、ローカルのタイ料理屋さんとあまり変わらない価格です。

ビールメニュー
シンハー大瓶 100B、シンハー小瓶 50B、アサヒ大瓶 100B、レオ大瓶 95B、
ハイネケン大瓶124B、サッポロ小瓶 124B
焼酎メニュー

麦:南蛮鬼殺し 90B、泥亀 178B
芋:南蛮鬼殺し 90B、さつま島美人 158B、黒霧島 178B、泥亀 178B
ウイスキーメニュー
ハイボール 82B
ワインメニュー
グラス 110B、ボトル 1100B

お酒だけではなくソフトドリンク・ノンアルコールカクテルのメニューもあるので、お酒が飲めない方でも楽しめます。

ここから先はフードメニューです。

串メニュー(ひらがな)

ももろーす 20B、たまひも 20B、つくね 20B、きも 20B、こころ(ハツ)20B、
ぼんじり 20B、てば20B、かわ 20B、ずり 20B、やげんなんこつ 20B
せせり 20B、むね 20B、 ねぎにくまき 18B、しめじにくまき 18B
えっぐにくまき 18B、とまとにくまき 23B、ぎゅうあかみ 46B、ぶたばら 20B、
ほたて 50B、かもろーす 36B、うなぎ 68B、ごほんもり 50B

串は1本18バーツからあるので、単品で頼んでも安いです。
串もの以外の、一品ものメニューでも50バーツ以下、100バーツ以下のものがたくさんあります!!

50バーツ以下の一品メニュー(値段順)

おくら 22B、にんにく 22B、なす 32B、ぱくちーすーぷ 32B、どらむからあげ 36B、
ひややっこ 38B、じゃばばた 38B、やきぱいん 38B、おみそしる 38B、あつあげ 40B、
やきおに 42B、こんにゃくでんがく 43B、えだまめ 48B、ごまきゅうり 48B、
ふらいどぽてと 48B、おにぎり 48B

100バーツ以下の一品メニュー(値段順)

どまとら 52B、たまごやき 58B、かわちっぷ 58B、いかやき 62B、えいひれ 62B、
なんから 63B、いかしょうゆ 69B、たこわさ 69B、かにかま 72B、なっとうあげぎょうざ 72B、
めんたいこ 83B、からあげ 86B、きむち 88B、おこのみやき 88B、かわえびからあげ 92B、
おつけもの 94B

【サラダ類】
ぽてとさらだ 52B、しーざーさらだ 88B、はちきんさらだ 98B

【〆の料理類】
とりぞうすい 82B、がぱお?らいす 88B、うどん 98B、ちきんらいす 98B

【ホットサンド】
ふれんちとーすと 76B、ぽてさらさんど 82B、ちきんさんど 88B、つくねさんど 92B、
かつさんど 96B

お店情報(スクンビット41)

店名:八金(Hachikin)
web : https://www.facebook.com/hachikin.soi41/

営業時間:11:30~15:00、17:00~24:00
休業日:なし

電話番号:02-085-0898 日本語話せるタイ人スタッフがいます
※15:00~17:00が繋がりやすいです

お店住所:2 Sukhumvit 41 Alley, Khlong Tan Nuea, Watthana, Bangkok 10110

お店の地図はこちら

最後に(行く前の予約がお勧め)

行く前の予約がお勧め

ウェブサイトにも記載していますが、予約をして行くのがお勧めです。

私は営業時間内に何度も電話しましたが、電話は1回も繋がりませんでした。

Facebookのメッセンジャーでメッセージを送っても、返信なしです。

そのため、営業時間外である15:00~17:00に電話して予約してから行くのがお勧めです!!
この時間に電話したらすぐに繋がり、予約も日本語で対応してくれます!!

電話番号:02-085-0898

この日は2人で行って、合計30本ほど食べました(笑)

一本あたりの串も小さくなく、しっかりボリュームもあるので、意外とすぐにお腹がいっぱいになります。

お会計も合計900バーツ。(焼き鳥食べ放題のほかに、食事数品と焼酎、ビール、お酒持ち込み料金)とかなり、リーズナブルというか、コスパ最強です。

まだ行ったことない方は、ぜひ行ってみてください!!

このブログが、バンコクで激安居酒屋、コスパが良いお店を探している方のお役になれば嬉しいです。

【職場での基本タイ語14-1】ビザの更新の会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【ビザの更新】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

ビザの更新 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「ビザの更新」の会話例文です。

タン:佐藤さん、あと3日でビザが切れてしまいます。更新に行かなければならないのですが、明日行けますか。

タン:すみません。本当に忘れていました。次回はもっと注意します。

タン:はい。あの。。すみません。明日、パスポートとワークパミット、それから写真を持ってきてください。

タン:2インチです。2枚お願いします。そのほかの書類は、こちらで準備しておきます。

ビザの更新 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「ビザの更新」の会話例文です。

タン:佐藤さん、あと3日でビザが切れてしまいます。更新に行かなければならないのですが、明日行けますか。

クン・サトウ・カ、イーク・サーム・ワン・ビーザー・ジャ・モット・アーユ・レーオ・カ。クン・トン・パイ・トー・ビーザー・レーオ・ナ・カ。プルンニー・パイ・ダーイ・マイ・カ。

คุณ Sato คะอีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ คุณต้องไปต่อวีซ่าแล้วนะคะ พรุ่งนี้ไปได้ไหมคะ

あと~ / イーク / อีก
ビザ / ビーザー / วีซ่า
ビザが切れる / ビーザー・モット・アーユ / วีซ่าหมดอายุ

タムマイ・プン・ボーク・ラ。プルンニー・マイ・ダーイ・ロック。ポム・トン・パイ・ポップ・ルーカー。

ทำไมเพิ่งบอกล่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้หรอก ผมต้องไปพบลูกค้า

今~したところ / プン / เพิ่ง
言う / ボーク / บอก
否定文の強調 / ローク or ロック / หรอก
お客様 / ルーカー / ลูกค้า

タン:すみません。本当に忘れていました。次回はもっと注意します。

コートー・カ。ディチャン・ルーム・ジンジン。クラオナー・ジャ・ラワン・ハイ・マーク・グワーニー・カ。

ขอโทษค่ะ ดิฉันลืมจริง ๆ คราวหน้าจะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ

本当に / ジンジン / จริง ๆ
忘れる / ルーム / ลืม
次回 / クラオナー / คราวหน้า
もっと / グワーニー / กว่านี้
注意する / ラワン / ระวัง

マルーンニー・ダーイ・マイ。

มะรืนนี้ได้ไหม

明後日 / マルーンニー / มะรืนนี้

タン:はい。あの。。すみません。明日、パスポートとワークパミット、それから写真を持ってきてください。

ダーイ・カ。コートー・ナ・カ。プルンニー・チュアイ・アオ・パスポート・ガップ・ワークパミット、レーオ・ゴー・ループターイ・マー・ドゥアイ・ナ・カ。

ได้ค่ะ เอ่อ … ขอโทษนะคะ พรุ่งนี้ช่วยเอาพาสปอร์ตกับเวิร์คเพอร์มิตแล้วก็รูปถ่ายมาด้วยนะคะ

それから / レーオ・ゴー / แล้วก็
写真 / ループターイ / รูปถ่าย

ループ・ターイ・カナート・タオライ・カップ。

รูปถ่ายขนาดเท่าไรครับ

大きさ / カナート / ขนาด

タン:2インチです。2枚お願いします。そのほかの書類は、こちらで準備しておきます。

ソーン・ニウ・カ。コー・ソーン・バイ・ナ・カ。エーカサーン・ウーン、ディチャン・ジャ・トリアム・エーン・カ。

2 นิ้วค่ะ ขอ 2 ใบนะคะ เอกสารอื่นดิฉันจะเตรียมเองค่ะ

~インチ / ニウ / นิ้ว
~枚 / バイ / ใบ
ほかの~ / ウーン / อื่น
書類 / エーカサーン / เอกสาร
準備する / トリアム / เตรียม

ビザの更新 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Tang : คุณยามาดะคะอีก 3 วันวีซ่าจะหมดอายุแล้วค่ะ คุณต้องไปต่อวีซ่าแล้วนะคะ พรุ่งนี้ไปได้ไหมคะ

Tang : ขอโทษค่ะ ดิฉันลืมจริง ๆ คราวหน้าจะระวังให้มากกว่านี้ค่ะ

Tang : ได้ค่ะ เอ่อ … ขอโทษนะคะ พรุ่งนี้ช่วยเอาพาสปอร์ตกับเวิร์คเพอร์มิตแล้วก็รูปถ่ายมาด้วยนะคะ

Tang : 2 นิ้วค่ะ ขอ 2 ใบนะคะ เอกสารอื่นดิฉันจะเตรียมเองค่ะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

あと~ / イーク / อีก
ビザ / ビーザー / วีซ่า
ビザが切れる / ビーザー・モット・アーユ / วีซ่าหมดอายุ
今~したところ / プン / เพิ่ง
言う / ボーク / บอก
否定文の強調 / ローク or ロック / หรอก
お客様 / ルーカー / ลูกค้า
本当に / ジンジン / จริง ๆ
忘れる / ルーム / ลืม
次回 / クラオナー / คราวหน้า
もっと / グワーニー / กว่านี้
注意する / ラワン / ระวัง
明後日 / マルーンニー / มะรืนนี้
それから / レーオ・ゴー / แล้วก็
写真 / ループターイ / รูปถ่าย
大きさ / カナート / ขนาด
~インチ / ニウ / นิ้ว
~枚 / バイ / ใบ
ほかの~ / ウーン / อื่น
書類 / エーカサーン / เอกสาร
準備する / トリアム / เตรียม

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語13-2】「~につき/~あたり」「~を超えない」「~しないでください」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~につき/~あたり」「~を超えない」「~しないでください」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. ラ(ละ)「~につき/~あたり」

ラ(ละ)「~につき/~あたり」例文(日本語+読み方+タイ語)

1-1.歯の治療費も会社の医療費の含まれています。全部で年10,000バーツの上限があります。

タム・ファン・ゴー・ルアム・ユー・ナイ・カーラックサーパヤーバーン・コーン・ボーリサット・ドゥアイ・カ。ルアム・タンモット・ピー・ラ・マイ・クーン・ヌンムーン・バーツ・カ。

ทำฟันก็รวมอยู่ในค่ารักษาพยาบาลของ บริษัท ด้วยค่ะ รวมทั้งหมดปีละไม่เกิน 10,000 บาทค่ะ

医療費 / カーラックサーパヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล
歯の治療 / タム・ファン / ทำฟัน
含む / ルアム / รวม
全部 / タンモット / ทั้งหมด
1年(に) / ピー・ラ / ปีละ
上限がある / マイ・クーン / ไม่เกิน

1-2.この機械は、一時間に部品を1,000個作れます。

クルワンジャック・ニー・パリット・チンガン・ダーイ・チュアモーン・ラ・ヌンパン・チン。

เครื่องจักรนี้ผลิตชิ้นงานได้ชั่วโมงละ 1,000 ชิ้น

部品 / チンガーン / ชิ้นงาน
一時間に / チュアモーン・ラ / ชั่วโมงละ
1000個 / ヌンパン・チン / 1,000 ชิ้น

1-3.この記念品は、お客さんに1セットずつお渡しします。

コーンティーラルック・二ー、ジャ・モープ・ハイ・ルーカー・コン・ラ・ヌン・チュット。

ของที่ระลึกนี้จะมอบให้ลูกค้าคนละ 1 ชุด

記念品 / コーンティーラルック / ของที่ระลึก
渡す / モープ・ハイ / มอบให้
1人に1セット / コン・ラ・ヌン・チュット / คนละ 1 ชุด

1-4.青ペンと赤ペンは、それぞれ5本ずつ残っています。

パーカー・ムック・ナームグン・レ・ムック・デーン、ルワ・ヤン・ラ・ハー・ダーム。

ปากกาหมึกน้ำเงินและหมึก เหลืออย่างละ 5 ด้าม

青ペン / パーカー・ムック・ナームグン / ปากกาหมึกน้ำเงิน
赤ペン / パーカー・ムック・デーン / ปากกาหมึกแดง
残る / ルワ / เหลือ
~ずつ / ヤン・ラ / อย่างละ
5本 / ハー・ダーム / 5 ด้าม

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ラ(ละ)

例1-1.ทำฟันก็รวมอยู่ในค่ารักษาพยาบาลของ บริษัท ด้วยค่ะ รวมทั้งหมดปีละไม่เกิน 10,000 บาทค่ะ

例1-2.เครื่องจักรนี้ผลิตชิ้นงานได้ชั่วโมงละ 1,000 ชิ้น

例1-3.ของที่ระลึกนี้จะมอบให้ลูกค้าคนละ 1 ชุด

例1-4.ปากกาหมึกน้ำเงินและหมึกแดงเหลืออย่างละ 5 ด้าม

2. (ダーイ)・マイ・クーン((ได้)ไม่เกิน)
「~を超えない」

(ダーイ)マイ・クーン((ได้)ไม่เกิน)「~を超えない」例文(日本語+読み方+タイ語)

「マイ・クーン」は、「~を超えない範囲で~ができる」という意味で、上限を表すときにつかう。

2-1.メッセンジャーのガソリン代は、1ヵ月3,000バーツまで支払われます。

カーナームマーン・コーン・メッセンジャー・チャーイ・ダーイ・ドゥワン・ラ・マイ・クーン・サームパン・バーツ。

ค่าน้ำมันของเมสเซนเจอร์จ่ายได้เดือนละไม่เกิน 3,000 บาท

ガソリン代 / カーナームマーン / ค่าน้ำมัน
支払われる / チャーイ・ダーイ / จ่ายได้
1ヶ月に / ドゥワン・ラ / เดือนละ

2-2.この小型トラックは、最大3トン載せられます。

ロット・クラバ・カン・ニー・バントゥック・ダーイ・マイ・クーン・サーム・タン。

รถกระบะคันนี้บรรทุกได้ไม่เกิน 3 ตัน

この小型トラック / ロット・クラバ・カン・ニー / รถกระบะคันนี้
載せられる / バントゥック・ダーイ / บรรทุกได้
3トン / サーム・タン / 3 ตัน

2-3.この箱は、製品を100個まで入れられます。

クロン・ニー・サイ・シンカー・ダーイ・マイ・クーン・ヌンローイ・チン。

กล่องนี้ใสสินค้าได้ไม่เกิน 100 ชิ้น

3トン / サーム・タン / 3 ตัน
箱 / クロン / กล่อง
製品・商品 / シンカー / สินค้า
入れる / サイ / ใส

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 (ダーイ)・マイ・クーン((ได้)ไม่เกิน)

例2-1.ค่าน้ำมันของเมสเซนเจอร์จ่ายได้เดือนละไม่เกิน 3,000 บาท

例2-2.รถกระบะคันนี้บรรทุกได้ไม่เกิน 3 ตัน

例2-3.กล่องนี้ใสสินค้าได้ไม่เกิน 100 ชิ้น

3. (ガルナー)ヤー((กรุณา)อย่า)
「~しないでください」

(ガルナー)ヤー((กรุณา)อย่า)「~しないでください」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ヤー+動詞」は、相手に何かをしないようにお願いするときに使う。

3-1.領収書と診断証明書をもらうのを忘れないでくださいね。

ヤー・ルーム・コー・バイセット(ラップグン)・ガップ・バイラップローンプート・マー・ドゥアイ・ナ・カ。

อย่าลืมขอใบเสร็จ (รับเงิน) กับใบรับรองแพทย์มาด้วยนะคะ

診断証明書 / バイラップローンプート / ใบรับรองแพทย์
~しないでください / ヤー / อย่า
忘れる / ルーム / ลืม

3-2.明日の会議はとても大事なので、遅刻しないでくださいね。

ガーン・プラチュム・プルンニー・サムカン・マーク、ヤー・マーサーイ・ナ。

การประชุมพรุ่งนี้สำคัญมากอย่ามาสายนะ

明日 / プルンニー / พรุ่งนี้
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
大事な / サムカン / สำคัญ
遅れる / マーサーイ / มาสาย

3-3.この辺りにごみを捨てないでください。

ヤー・ティン・カヤ・ボーリウェーン・ニー。

อย่าทิ้งขยะบริเวณนี้

捨てる / ティン / ทิ้ง
ごみ / カヤ / ขยะ
この辺り / ボーリウェーン・ニー / บริเวณนี้

3-4.ここでタバコを吸わないでください。

ガルナー・ヤー・スープ・ブリ―・ティーニー。

กรุณาอย่าสูบบุหรี่ที่นี่

吸う / スープ / สูบ
タバコ / ブリ― / บุหรี่

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 (ガルナー)・ヤー((กรุณา)อย่า)

例3-1.อย่าลืมขอใบเสร็จ (รับเงิน) กับใบรับรองแพทย์มาด้วยนะคะ

例3-2.การประชุมพรุ่งนี้สำคัญมากอย่ามาสายนะ

例3-3.อย่าทิ้งขยะบริเวณนี้

例3-4.กรุณาอย่าสูบบุหรี่ที่นี่

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

部品 / チンガーン / ชิ้นงาน
一時間に / チュアモーン・ラ / ชั่วโมงละ
1000個 / ヌンパン・チン / 1,000 ชิ้น
記念品 / コーンティーラルック / ของที่ระลึก
渡す / モープ・ハイ / มอบให้
1人に1セット / コン・ラ・ヌン・チュット / คนละ 1 ชุด
青ペン / パーカー・ムック・ナームグン / ปากกาหมึกน้ำเงิน
赤ペン / パーカー・ムック・デーン / ปากกาหมึกแดง
残る / ルワ / เหลือ
~ずつ / ヤン・ラ / อย่างละ
5本 / ハー・ダーム / 5 ด้าม
ガソリン代 / カーナームマーン / ค่าน้ำมัน
支払われる / チャーイ・ダーイ / จ่ายได้
1ヶ月に / ドゥワン・ラ / เดือนละ
この小型トラック / ロット・クラバ・カン・ニー / รถกระบะคันนี้
載せられる / バントゥック・ダーイ / บรรทุกได้
3トン / サーム・タン / 3 ตัน
箱 / クロン / กล่อง
製品・商品 / シンカー / สินค้า
入れる / サイ / ใส
明日 / プルンニー / พรุ่งนี้
会議 / ガーン・プラチュム / การประชุม
大事な / サムカン / สำคัญ
遅れる / マーサーイ / มาสาย
捨てる / ティン / ทิ้ง
ごみ / カヤ / ขยะ
この辺り / ボーリウェーン・ニー / บริเวณนี้
吸う / スープ / สูบ
タバコ / ブリー / บุหรี่

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ละ】
1-1.ทำฟันก็รวมอยู่ในค่ารักษาพยาบาลของ บริษัท ด้วยค่ะ รวมทั้งหมดปีละไม่เกิน 10,000 บาทค่ะ
1-2.เครื่องจักรนี้ผลิตชิ้นงานได้ชั่วโมงละ 1,000 ชิ้น
1-3.ของที่ระลึกนี้จะมอบให้ลูกค้าคนละ 1 ชุด
1-4.ปากกาหมึกน้ำเงินและหมึกแดงเหลืออย่างละ 5 ด้าม

【2.(ได้)ไม่เกิน】
2-1.ค่าน้ำมันของเมสเซนเจอร์จ่ายได้เดือนละไม่เกิน 3,000 บาท
2-2.รถกระบะคันนี้บรรทุกได้ไม่เกิน 3 ตัน
2-3.กล่องนี้ใสสินค้าได้ไม่เกิน 100 ชิ้น

【3.(กรุณา)อย่า】
3-1.อย่าลืมขอใบเสร็จ (รับเงิน) กับใบรับรองแพทย์มาด้วยนะคะ
3-2.การประชุมพรุ่งนี้สำคัญมากอย่ามาสายนะ
3-3.อย่าทิ้งขยะบริเวณนี้
3-4.กรุณาอย่าสูบบุหรี่ที่นี่

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語13-1】医療費についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【医療費について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

医療費について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「医療費について」の会話例文です。

タン:使えますよ。歯の治療費も会社の医療費の含まれています。全部で年10,000バーツの上限があります。

タン:歯垢除去や、歯を抜くのにも医療費が使えます。でも、義歯を入れたら、義歯の費用は自費になりますよ。

タン:あと、領収書と診断証明書をもらうのを忘れないでくださいね。

医療費について 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「医療費について」の会話例文です。

コートーカップ。ポム・ジャ・パイ・ウット・ファン、ジャ・チャイ・カーラックサーパヤーバーン・コーン・ボーリサット・ダーイ・ループラオ・カップ。

ขอโทษครับ ผมจะไปอุดฟัน จะใช้ค่ารักษาพยาบาลของ บริษัทได้หรือเปล่าครับ

医療費 / カーラックサーパヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล
歯の詰め物を入れ直す / ウット・ファン / อุดฟัน
歯の治療 / タム・ファン / ทำฟัน

タン:使えますよ。歯の治療費も会社の医療費の含まれています。全部で年10,000バーツの上限があります。

チャイ・ダーイ・カ。タム・ファン・ゴー・ルアム・ユー・ナイ・カーラックサーパヤーバーン・コーン・ボーリサット・ドゥアイ・カ。ルアム・タンモット・ピー・ラ・マイ・クーン・ヌンムーン・バーツ・カ。

ใช้ได้ค่ะ ทำฟันก็รวมอยู่ในค่ารักษาพยาบาลของ บริษัท ด้วยค่ะ รวมทั้งหมดปีละไม่เกิน 10,000 บาทค่ะ

含む / ルアム / รวม
全部 / タンモット / ทั้งหมด
1年(に) / ピー・ラ / ปีละ
上限がある / マイ・クーン / ไม่เกิน

ルー・カップ。

อ้อ หรือครับ

タン:歯垢除去や、歯を抜くのにも医療費が使えます。でも、義歯を入れたら、義歯の費用は自費になりますよ。

クート・ヒンプーン、トーン・ファン・ゴー・ブーク・ダーイ・カ。テー・ター・サイ・ファンプルーム、カーファンプルーム・トン・チャーイ・エーン・ナ・カ。

ขูดหินปูน ถอนฟันก็เบิกได้ค่ะ แต่ถ้าใส่ฟันปลอม ค่าฟันปลอมต้องจ่ายเองนะคะ

歯石除去 / クート・ヒンプーン / ขูดหินปูน
歯を抜く / トーン・ファン / ถอนฟัน
義歯 / ファンプルーム / ฟันปลอม
入れる / サイ / ใส่
義歯の費用 / カーファンプルーム / ค่าฟันปลอม
自費になる / チャーイ・エーン / จ่ายเอง

カップ。

ครับ

タン:あと、領収書と診断証明書をもらうのを忘れないでくださいね。

レーオ・ヤー・ルーム・コー・バイセット(ラップグン)・ガップ・バイラップローンプート・マー・ドゥアイ・ナ・カ。

แล้วอย่าลืมขอใบเสร็จ (รับเงิน) กับใบรับรองแพทย์มาด้วยนะคะ

診断証明書 / バイラップローンプート / ใบรับรองแพทย์
~しないでください / ヤー / อย่า
忘れる / ルーム / ลืม

医療費について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Tang : ใช้ได้ค่ะ ทำฟันก็รวมอยู่ในค่ารักษาพยาบาลของ บริษัท ด้วยค่ะ รวมทั้งหมดปีละไม่เกิน 10,000 บาทค่ะ

Tang : ขูดหินปูน ถอนฟันก็เบิกได้ค่ะ แต่ถ้าใส่ฟันปลอม ค่าฟันปลอมต้องจ่ายเองนะคะ

Tang : แล้วอย่าลืมขอใบเสร็จ (รับเงิน) กับใบรับรองแพทย์มาด้วยนะคะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

医療費 / カーラックサーパヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล
歯の詰め物を入れ直す / ウット・ファン / อุดฟัน
歯の治療 / タム・ファン / ทำฟัน
含む / ルアム / รวม
全部 / タンモット / ทั้งหมด
1年(に) / ピー・ラ / ปีละ
上限がある / マイ・クーン / ไม่เกิน
歯石除去 / クート・ヒンプーン / ขูดหินปูน
歯を抜く / トーン・ファン / ถอนฟัน
義歯 / ファンプルーム / ฟันปลอม
入れる / サイ / ใส่
義歯の費用 / カーファンプルーム / ค่าฟันปลอม
自費になる / チャーイ・エーン / จ่ายเอง
診断証明書 / バイラップローンプート / ใบรับรองแพทย์
~しないでください / ヤー / อย่า
忘れる / ルーム / ลืม

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語12-2】「~中である」「何か~することがありますか?」「~を~としてする」「~として請求する」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~中である」「何か~することがありますか?」「~を~としてする」「~として請求する」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. カムラン..ユー(กำลัง..อยู่)「~中である」

カムラン..ユー(กำลัง..อยู่)「~中である」例文(日本語+読み方+タイ語)

「カムラン(กำลัง)」+動詞+ユー(อยู่)は、現在進行中であることを表す。

1-1.クリスさんは、今、会議中です。

クン・クリス・カムラン・プラチュム・ユー・カ。

คุณKrisกำลังประชุมอยู่ค่ะ

会議中 / カムラン・プラチュム・ユー / กำลังประชุมอยู่

1-2.佐藤は今、電話中ですので、折り返し電話させましょうか。

トーンニー・クン・サトウ・カムラン・ティットサーイ・ユー、ハイ・トー・グラップ・マイ・カップ。

ตอนนี้คุณSatoกำลังติดสายอยู่ให้โทรกลับไหมครับ

電話中 / カムラン・ティットサーイ・ユー / กำลังติดสายอยู่
折り返し電話させる / ハイ・トー・グラップ / ให้โทรกลับ

1-3.チョンブリの工場は建設中です。

ローンガーン・ティー・チョンブリー・カムラン・ゴーサーン・ユー。

โรงงานที่ชลบุรีกำลังก่อสร้างอยู่

建設中 / カムラン・ゴーサーン・ユー / กำลังก่อสร้างอยู่

1-4.佐藤さんはお客さんと話しているので、少々お待ちください。

クン・サトウ・カムラン・クイ・ガップ・ルーカー・ユー・カ、ガルナー・ロー・サックルー・ナ・カ。

คุณ Sato กำลังคุยกับลูกค้าอยู่ค่ะกรุณารอสักครู่นะคะ

お客さん / ルーカー / ลูกค้า
話す / クイ / คุย
待つ / ロー / รอ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 カムラン…ユー(กำลัง…อยู่)

例1-1.คุณKrisกำลังประชุมอยู่ค่ะ

例1-2.ตอนนี้คุณSatoกำลังติดสายอยู่ให้โทรกลับไหมครับ

例1-3.โรงงานที่ชลบุรีกำลังก่อสร้างอยู่

例1-4.คุณSatoกำลังคุยกับลูกค้าอยู่ค่ะกรุณารอสักครู่นะคะ

2. ミー・アライ・ハイ..マイ(มีอะไรให้..ไหม)
「何か~することがありますか」

ミー・アライ・ハイ…マイ(มีอะไรให้…ไหม)
「何か~することがありますか」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ミー・アライ・ハイ+動詞+マイ」は、相手のために自分が何かすることがないか尋ねるときに使う。

2-1.何かお手伝いすることがありますか。

ミー・アライ・ハイ・チュアイ・マイ・カ。

มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

手伝う / チュアイ / ช่วย

2-2.何かすることがありますか。

ミー・アライ・ハイ・タム・マイ・カ。

มีอะไรให้ทำไหมคะ

する / タム / ทำ

2-3.何かコピーするものがありますか。

ミー・アライ・ハイ・コピー・マイ・カ。

มีอะไรให้ก็อปปี้ไหมคะ

2-4.何か訳すものがありますか。

ミー・アライ・ハイ・プリー・マイ・カ。

มีอะไรให้แปลไหมคะ

訳す / プリ― / แปล

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ミー・アライ・ハイ…マイ(มีอะไรให้…ไหม)

例2-1.มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

例2-2.มีอะไรให้ทำไหมคะ

例2-3.มีอะไรให้ก็อปปี้ไหมคะ

例2-4.มีอะไรให้แปลไหมคะ

3. ペン(ป็น)「~を~としてする」

ペン(ป็น)「~を~としてする」例文(日本語+読み方+タイ語)

3-1.領収書がないんだけど、交通費として清算できる?

マイ・ミー・バイセット、ジャ・ブーク・ペン・カーデーンターン・ダーイ・マイ・カップ。

ไม่มีใบเสร็จ จะเบิกเป็นค่าเดินทางได้ไหมครับ

領収書 / バイセット / ใบเสร็จ
交通費 / カーデーンターン / ค่าเดินทาง
~として~ / ペン / เป็น
清算する / ブーク / เบิก

3-2.私は、タイシルクを会社の友達の誕生日プレゼントに買いました。

ディチャン・スー・ファーマイ・タイ・ペン・コーンクワン・ワンクート・ハイ・プワン・ティー・ボーリサット。

ดิฉันซื้อผ้าไหมไทยเป็นของขวัญวันเกิดให้เพื่อนที่ บริษัท

~を買ってあげる / スー…ハイ / ซื้อ…ให้
タイシルク / ファーマイ・タイ / ผ้าไหมไทย
誕生日プレゼント / コーンクワン・ワンクート / ของขวัญวันเกิด
友達 / プワン / เพื่อน

3-3.私はこの書類を会議の資料として使います。

ポム・ジャ・チャイ・エーカサーン・ニー・ペン・コームーン・ガーンプラチュム。

ผมจะใช้เอกสารนี้เป็นข้อมูลการประชุม

使う / チャイ / ใช้
書類 / エカサーン / เอกสาร
会議の資料 / コームーン・ガーンプラチュム / ข้อมูลการประชุม

3-4.このロットの製品は、サンプルとして使えません。

コーン・ロット・ニー・チャイ・ペン・シンカー・トゥアヤン・マイ・ダーイ。

ของล็อตนี้ใช้เป็นสินค้าตัวอย่างไม่ได้

ロット / ロット / ล็อต
サンプル / シンカー・トゥアヤン / สินค้าตัวอย่าง
使えない / チャイ…マイ・ダーイ / ใช้..ไม่ได้

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ペン(ป็น)

例3-1.ไม่มีใบเสร็จ จะเบิกเป็นค่าเดินทางได้ไหมครับ

例3-2.ดิฉันซื้อผ้าไหมไทยเป็นของขวัญวันเกิดให้เพื่อนที่ บริษัท

例3-3.ผมจะใช้เอกสารนี้เป็นข้อมูลการประชุม

例3-4.ของล็อตนี้ใช้เป็นสินค้าตัวอย่างไม่ได้

4. ブーク・ペン(เบิกเป็น)「~として請求する」

ブーク・ペン(เบิกเป็น)「~として請求する」例文(日本語+読み方+タイ語)

4-1.交通費として請求します。

ブーク・ペン・カーデーンターン。

เบิกเป็นค่าเดินทาง

交通費 / カーデーンターン / ค่าเดินทาง
~として~ / ペン / เป็น

4-2.ガソリン代として請求します。

ブーク・ペン・カーナームマーン。

เบิกเป็นค่าน้ำมัน

ガソリン代 / カーナームマーン / ค่าน้ำมัน

4-3.接待費として請求します。

ブーク・ペン・カーラップローン・ルーカー。

เบิกเป็นค่ารับรองลูกค้า

接待費 / カーラップローン・ルーカー / ค่ารับรองลูกค้า

4-4.宿泊費として請求します。

ブーク・ペン・カーティーパック。

เบิกเป็นค่าที่พัก

宿泊費 / カーティーパック / ค่าที่พัก

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ブーク・ペン(เบิกเป็น)

例4-1.เบิกเป็นค่าเดินทาง

例4-2.เบิกเป็นค่าน้ำมัน

例4-3.เบิกเป็นค่ารับรองลูกค้า

例4-4.เบิกเป็นค่าที่พัก

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

電話中 / カムラン・ティットサーイ・ユー / กำลังติดสายอยู่
折り返し電話させる / ハイ・トー・グラップ / ให้โทรกลับ
建設中 / カムラン・ゴーサーン・ユー / กำลังก่อสร้างอยู่
お客さん / ルーカー / ลูกค้า
話す / クイ / คุย
待つ / ロー / รอ
する / タム / ทำ
訳す / プリー / แปล
~を買ってあげる / スー…ハイ / ซื้อ…ให้
タイシルク / ファーマイ・タイ / ผ้าไหมไทย
誕生日プレゼント / コーンクワン・ワンクート / ของขวัญวันเกิด
友達 / プワン / เพื่อน
使う / チャイ / ใช้
書類 / エカサーン / เอกสาร
会議の資料 / コームーン・ガーンプラチュム / ข้อมูลการประชุม
ロット / ロット / ล็อต
サンプル / シンカー・トゥアヤン / สินค้าตัวอย่าง
使えない / チャイ…マイ・ダーイ / ใช้..ไม่ได้
請求する / ブーク / เบิก
ガソリン代 / カーナームマーン / ค่าน้ำมัน
接待費 / カーラップローン・ルーカー / ค่ารับรองลูกค้า
宿泊費 / カーティーパック / ค่าที่พัก

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.กำลัง…อยู่】
1-1.คุณ Kris กำลังประชุมอยู่ค่ะ
1-2.ตอนนี้คุณ Sato กำลังติดสายอยู่ให้โทรกลับไหมครับ
1-3.โรงงานที่ชลบุรีกำลังก่อสร้างอยู่
1-4.คุณ Sato กำลังคุยกับลูกค้าอยู่ค่ะกรุณารอสักครู่นะคะ

【2.มีอะไรให้…ไหม】
2-1.มีอะไรให้ช่วยไหมคะ
2-2.มีอะไรให้ทำไหมคะ
2-3.มีอะไรให้ก็อปปี้ไหมคะ
2-4.มีอะไรให้แปลไหมคะ

【3.ป็น】
3-1.ไม่มีใบเสร็จ จะเบิกเป็นค่าเดินทางได้ไหมครับ
3-2.ดิฉันซื้อผ้าไหมไทยเป็นของขวัญวันเกิดให้เพื่อนที่ บริษัท
3-3.ผมจะใช้เอกสารนี้เป็นข้อมูลการประชุม
3-4.ของล็อตนี้ใช้เป็นสินค้าตัวอย่างไม่ได้

【4.เบิกเป็น】
4-1.เบิกเป็นค่าเดินทาง
4-2.เบิกเป็นค่าน้ำมัน
4-3.เบิกเป็นค่ารับรองลูกค้า
4-4.เบิกเป็นค่าที่พัก

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語12-1】経費清算の会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【経費清算】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

経費清算 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「経費清算」の会話例文です。

タン:クリスさんは、今、会議中です。何かお手伝いすることがありますか。

タン:大変でしたね。

タン:はい、できますよ。交通費の清算用紙はこれです。

タン:私が書きましょうか。

経費清算 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「経費清算」の会話例文です。

クン・クリス・ユー・マイ・カップ。

คุณKrisอยู่ไหมครับ

いる / ユー / อยู่

タン:クリスさんは、今、会議中です。何かお手伝いすることがありますか。

クン・クリス・カムラン・プラチュム・ユー・カ。ミー・アライ・ハイ・チュアイ・マイ・カ。

คุณKrisกำลังประชุมอยู่ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

会議中 / カムラン・プラチュム・ユー / กำลังประชุมอยู่
手伝う / チュアイ / ช่วย

ムアワンゴーン、ポム・ミー・ナット・パイ・ポップ・ルーカー・ティー・アユタヤ、テー・コン・カップロット・マイ・マー・ラップ、ポム・ルーイ・トン・ナン・ロット・タクシー・パイ・エーン。

เมื่อวันก่อน ผมมีนัดไปพบลูกค้าที่อยุธยา แต่คนขับรถไม่มารับ ผมเลยต้องนั่งรถแท็กซี่ไปเอง

この前 / ムアワンゴーン / เมื่อวันก่อน
会いに行く / パイポップ / ไปพบ
約束がある / ミー・ナット / มีนัด
運転手 / コン・カップロット / คนขับรถ
迎える / ラップ / รับ
迎えに来ない / マイ・マー・ラップ / ไม่มารับ
それで / ルーイ / เลย
乗る / ナン / นั่ง
自分で行く / パイ・エーン / ไปเอง

タン:大変でしたね。

イエー・ルーイ・ナ・カ。

แย่เลยนะคะ

大変だ / イエー・ルーイ / แย่เลย

マイ・ミー・バイセット・カータクシー、ジャ・ブーク・ペン・カーデーンターン・ダーイ・マイ・カップ。

ไม่มีใบเสร็จค่าแท็กซี่ จะเบิกเป็นค่าเดินทางได้ไหมครับ

領収書 / バイセット / ใบเสร็จ
交通費 / カーデーンターン / ค่าเดินทาง
~として~ / ペン / เป็น
清算する / ブーク / เบิก

タン:はい、できますよ。交通費の清算用紙は、これです。

ダーイ・カ、ブーク・ダーイ。バイブーク・カーデーンターン、ニー・カ。

ได้ค่ะ เบิกได้ ใบเบิกค่าเดินทาง นี่ค่ะ

清算用紙 / バイブーク / ใบเบิก

コップクンカップ。

ขอบคุณครับ

タン:私が書きましょうか。

ディチャン・キアン・ハイ・マイ・カ。

ดิฉันเขียนให้ไหมคะ

~しましょうか? / ハイ・マイ / ให้ไหม
書く / キアン / เขียน

マイ・ペン・ライ、マイ・トン・カップ。コップクン。

ไม่เป็นไร ไม่ต้องครับ ขอบคุณ

大丈夫 / マイ・ペン・ライ / ไม่เป็นไร

経費清算 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Tang : คุณKrisกำลังประชุมอยู่ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

Tang : แย่เลยนะคะ

Tang : ได้ค่ะ เบิกได้ ใบเบิกค่าเดินทาง นี่ค่ะ

Tang : ดิฉันเขียนให้ไหมคะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

書く / キアン / เขียน
いる / ユー / อยู่
会議中 / カムラン・プラチュム・ユー / กำลังประชุมอยู่
手伝う / チュアイ / ช่วย
この前 / ムアワンゴーン / เมื่อวันก่อน
会いに行く / パイポップ / ไปพบ
約束がある / ミー・ナット / มีนัด
運転手 / コン・カップロット / คนขับรถ
迎える / ラップ / รับ
迎えに来ない / マイ・マー・ラップ / ไม่มารับ
それで / ルーイ / เลย
乗る / ナン / นั่ง
自分で行く / パイ・エーン / ไปเอง
大変だ / イエー・ルーイ / แย่เลย
領収書 / バイセット / ใบเสร็จ
交通費 / カーデーンターン / ค่าเดินทาง
~として~ / ペン / เป็น
清算する / ブーク / เบิก
清算用紙 / バイブーク / ใบเบิก
~しましょうか? / ハイ・マイ / ให้ไหม
書く / キアン / เขียน
大丈夫 / マイ・ペン・ライ / ไม่เป็นไร

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語11-3】「~過ぎる」「呼び出して、~する」「他にも何か~がありますか」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~過ぎる」「呼び出して、~する」「他にも何か~がありますか」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. クーン・パイ(เกินไป)「~過ぎる」

クーン・パイ(เกินไป)「~過ぎる」例文(日本語+読み方+タイ語)

1-1.時々スピードを出しすぎて、すごく怖いんだよ。

バーンクラン・ゴー・カップロット・レオ・クーンパイ、ナークルア・マーク

บางครั้งก็ขับรถเร็วเกินไปน่ากลัวมาก

時々 / バーンクラン / บางครั้ง
スピードを出す / カップロット・レオ / ขับรถเร็ว
すごい / マーク / มาก
怖い / ナークルア / น่ากลัว

1-2.この機械は古すぎなので、新しいものを購入すべきです。

クルワンジャック・ニー・ガオ・クーンパイ、クアン・サン・スー・マイ。

เครื่องจักรนี้เก่าเกินไปควรสั่งซื้อใหม่

機械 / クルワンジャック / เครื่องจักร
古すぎる / ガオ・クーンパイ / เก่าเกินไป
購入すべきだ / クアン・サン・スー / ควรสั่งซื้อ
新しいもの / マイ / ใหม่

1-3.彼は働きすぎて、倒れてしまった。

カオ・タムガーン・マーク・クーンパイ、チュン・ロム・プアイ。

เขาทำงานมากเกินไปจึงล้มป่วย

働きすぎる / タムガーン・マーク・クーンパイ / ทำงานมากเกินไป
それで / チュン / จึง
倒れる / ロム・プアイ / ล้มป่วย

1-4.パソコンを使いすぎて、肩こりになっちゃった。

カオ・チャイ・コンピューター・マーク・クーンパイ、ルーイ・プアット・ライ。

เขาใช้คอมพิวเตอร์มากเกินไปเลยปวดไหล่

使いすぎる / チャイ・マーク・クーンパイ / ใช้..มากเกินไป
それで / ルーイ / เลย
肩こりになる / プアット・ライ / ปวดไหล่

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 クーン・パイ(เกินไป)

例1-1.บางครั้งก็ขับรถเร็วเกินไปน่ากลัวมาก

例1-2.เครื่องจักรนี้เก่าเกินไปควรสั่งซื้อใหม่

例1-3.เขาทำงานมากเกินไปจึงล้มป่วย

例1-4.เขาใช้คอมพิวเตอร์มากเกินไปเลยปวดไหล่

2. ジャ・リアック・マー(จะเรียกมา)
「呼び出して、~する」

ジャ・リアック・マー(จะเรียกมา)「呼び出して、~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、誰かを呼び出して~するということなので、目上の人には使わない。

2-1.呼び出して、忠告します。

ポム・ジャ・リアック・マー・タックトゥアン。

ผมจะเรียกมาตักเตือน

忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน

2-2.呼び出して、話し合います。

ジャ・リアック・マー・クイ。

จะเรียกมาคุย

話し合う / クイ / คุย

2-3.呼び出して、聞きます。

ジャ・リアック・マー・ソープターム。

จะเรียกมาสอบถาม

聞く / ソープターム / สอบถาม

2-4.呼び出して、罰します。

ジャ・リアック・マー・タムトート。

จะเรียกมาทำโทษ

罰する / タムトート / ทำโทษ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ジャ・リアック・マー(จะเรียกมา)

例2-1.ผมจะเรียกมาตักเตือน

例2-2.จะเรียกมาคุย

例2-3.จะเรียกมาสอบถาม

例2-4.จะเรียกมาทำโทษ

3. ミー…アライ・イーク・マイ(มี..ะไรอีกไหม)「他にも何か~ありますか」

ミー…アライ・イーク・マイ(มี..ะไรอีกไหม)「他にも何か~ありますか」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、相手にほかに何かあるかを確認するときに使う。

3-1.他にも何か問題ありますか。

ノークジャックニー・ミー・パンハー・アライ・イーク・マイ・カップ。

นอกจากนี้มีปัญหาอะไรอีกไหมครับ

ほかにも~ / ノークジャックニー…イーク / นอกจากนี้…อีก
問題 / パンハー / ปัญหา

3-2.他にも、何か質問がありますか。

ミー・カムターム・アライ・イーク・マイ

มีคำถามอะไรอีกไหม

質問 / カムターム / คำถาม

3-3.他にも、何か提案がありますか。

ミー・コー・サネーネ・アライ・イーク・マイ

มีข้อเสนอแนะอะไรอีกไหม

提案 / コー・サネーネ / ข้อเสนอแนะอ

3-4.他にも、何か意見がありますか。

ミー・クワームヘン・アライ・イーク・マイ

มีความเห็นอะไรอีกไหม

意見 / クワームヘン / ความเห็น

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ミー…アライ・イーク・マイ(มี..ะไรอีกไหม)

例3-1.นอกจากนี้มีปัญหาอะไรอีกไหมครับ

例3-2.มีคำถามอะไรอีกไหม

例3-3.มีข้อเสนอแนะอะไรอีกไหม

例3-4.มีความเห็นอะไรอีกไหม

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

古すぎる / ガオ・クーンパイ / เก่าเกินไป
購入すべきだ / クアン・サン・スー / ควรสั่งซื้อ
新しいもの / マイ / ใหม่
働きすぎる / タムガーン・マーク・クーンパイ / ทำงานมากเกินไป
それで / チュン / จึง
倒れる / ロム・プアイ / ล้มป่วย
使いすぎる / チャイ・マーク・クーンパイ / ใช้..มากเกินไป
それで / ルーイ / เลย
肩こりになる / プアット・ライ / ปวดไหล่
呼びだす / リアック・マー / เรียกมา
話し合う / クイ / คุย
聞く / ソープターム / สอบถาม
罰する / タムトート / ทำโทษ
質問 / カムターム / คำถาม
提案 / コー・サネーネ / ข้อเสนอแนะอ
意見 / クワームヘン / ความเห็น

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.เกินไป】
1-1.บางครั้งก็ขับรถเร็วเกินไปน่ากลัวมาก
1-2.เครื่องจักรนี้เก่าเกินไปควรสั่งซื้อใหม่
1-3.เขาทำงานมากเกินไปจึงล้มป่วย
1-4.เขาใช้คอมพิวเตอร์มากเกินไปเลยปวดไหล่

【2.จะเรียกมา】
2-1.ผมจะเรียกมาตักเตือน
2-2.จะเรียกมาคุย
2-3.จะเรียกมาสอบถาม
2-4.จะเรียกมาทำโทษ

【3.มี..ะไรอีกไหม】
3-1.นอกจากนี้มีปัญหาอะไรอีกไหมครับ
3-2.มีคำถามอะไรอีกไหม
3-3.มีข้อเสนอแนะอะไรอีกไหม
3-4.มีความเห็นอะไรอีกไหม

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら