【職場での基本タイ語まとめ】第1~20回

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語をこれまで「1~20回」に分けて勉強したことをまとめ用ブログを書きました。


実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

下記項目は全てリンクになっています。該当ページに移動します。

1-1.電話応答について

1-2.「いる / ある」「~と思う」「Aが、B」「~してください」「~を教えてください」

2-1.顧客応対について

2-2.「~しておく」「気持を表す文」「~をしている/~である/~になる」

3-1.予約の依頼・お願いについて

3-2.「実は~である」「~から~が来る」「~してくれない?/~してもらえない?」「~は/~したら、いかがですか」

4-1.来訪の準備について

4-2.「~して欲しい」「~したら、~する」「~ためにする」

5-1.空港での出迎えについて

5-2.「~したい」「~して、~する」「~を準備して行く」「~も」

6-1.日本への研修について

6-2.「~の件」「~を教えてください」「ティー関係代名詞」「~をしてみる」「~したことがある」「~についての知識がある」

7-1.人材採用について

7-2.「~したいことがある」「~が欲しい」「~そして / それから」

7-3.「~できる」「それでは、~は(どうですか)?」「レベル/数量 以上」「~に関する」

8-1.面接会話①

8-2.「~してください」「~して来た」「どうして…~だからです」

9-1.面接会話②

9-2.「~をください」「動作の方向」「何か~がある?」

10-1.退職について

10-2.「~しなければならない」「~ですか?」「もし」

11-1.運転手について

11-2.「あまり~しない」「~の理由で、~になった」「自分で~する」

11-3.「~過ぎる」「呼び出して、~する」「他にも何か~がありますか」

12-2.「~中である」「何か~することがありますか?」「~を~としてする」「~として請求する」

13-1.医療費について

13-2.「~につき/~あたり」「~を超えない」「~しないでください」

14-1.ビザの更新について

14-2.「まもなく~が起こる」「もう~しなければいけない」「~するのが遅すぎる/~したばかりである」

14-3.「もっと~する」「~を持って来てください」「あと/もう」「否定文」

15-1.職場での事故の対応について

15-2.「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」

16-1.社員の苦情について

16-2.「実は、~なので~」「~して欲しい, ~してもらいたい」「~したら, ~するとき」「~かもしれない」

17-1.配送間違いの苦情について

17-2.「全然~しない」「すぐ/遠慮しないで~する」「~間違える」

18-1.工場システムの緊急対応について

18-2.「~と言っている」「~そうである」「~の代わりに~する」「~しよう」

19-1.残業管理について

19-2.「~することがあるので」「まだ~してないんですか」「もうすぐ~する」「~してください」

20-1.生産管理報告について

20-2.「~と比べて」「~増やす,減らす,~になる」「~するように努力する」

今後もタイ語を勉強している方、現地採用、駐在、起業などでタイで働いている方にお役に立てる情報を更新していきたいと思います。

↓↓日本ブログ村は個性あふれるタイ在住者達のブログまとめサイトです


にほんブログ村

【職場での基本タイ語20-2】「~と比べて」「~増やす,減らす,~になる」「~するように努力する」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~と比べて」「~増やす,減らす,~になる」「~するように努力する」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1.ムワ・ティアップ・ガップ(เมื่อเทียบกับ
「~と比べて」例文

ムワ・ティアップ・ガップ(เมื่อเทียบกับ)「~と比べて」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ティアップ・ガップ+名詞」は、物事を比較するときに使う。

1-1.生産率は先月と比べて105%になりました。

ムワ・ティアップ・ガップ・ドゥワン・ティーレーオ、ドゥワンニー・プーム・クゥン・ペン・ヌンローイ・ハー・パーセン・カップ。

เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

生産率 / アトラー・ガーンパリット / อัตราการผลิต
~と比べて / ティアップ・ガップ / เทียบกับ
増える,追加する / プーム / เพิ่ม

1-2.プーケットでの食事代は、バンコクのと比べて同じくらいです。

ラーカー・アハーン・ティー・プーケット、ムワ・ティアップ・ガップ・ナイ・グルンテープ、ラーカー・ポーポー・ガン。

ราคาอาหารที่ภูเก็ตเมื่อเทียบกับในกรุงเทพฯราคาพอ ๆ กัน

食事代 / ラーカー・アハーン / ราคาอาหาร
バンコク / グルンテープ / กรุงเทพฯ
同じくらい / ポーポー・ガン / พอ ๆ กัน

1-3.去年と比べて、今年は、雨がずっと少なかった。

ムワ・ティアップ・ガップ・ピー・ティーレーオ、ピーニー・フォン・ノーイ・マーク。

เมื่อเทียบกับปีที่แล้วปีนี้ฝนน้อยมาก

去年 / ピー・ティーレーオ / ปีที่แล้ว
雨 / フォン / ฝน
ずっと少ない / ノーイ・マーク / น้อยมาก

1-4.前回の試験と比べて、今回彼はよくできるようになった。

ムワ・ティアップ・ガップ・ガーンソープ・クラン・ティーレーオ、クランニー・カオ・タム・ダーイ・ディー・クゥン。

เมื่อเทียบกับการสอบครั้งที่แล้วครั้งนี้เขาทำได้ดีขึ้น

試験 / ガーンソープ / การสอบ
前回 / クラン・ティーレーオ / ครั้งที่แล้ว
今回 / クラン・ニー / ครั้งนี้
よくできるようになった / タム・ダーイ・ディー・クゥン / ทำได้ดีขึ้น

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ムワ・ティアップ・ガップ(เมื่อเทียบกับ

例1-1.เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

例1-2.ราคาอาหารที่ภูเก็ตเมื่อเทียบกับในกรุงเทพฯราคาพอ ๆ กัน

例1-3.เมื่อเทียบกับปีที่แล้วปีนี้ฝนน้อยมาก

例1-4.เมื่อเทียบกับการสอบครั้งที่แล้วครั้งนี้เขาทำได้ดีขึ้น

2.クゥン/ロン(ขึ้น/ลง
~増やす/減らす/~になる」例文

クゥン/ロン(ขึ้น/ลง)「~増やす/減らす/~になる」例文(日本語+読み方+タイ語)

「動詞/形容詞+クゥン/ロン」は、物事や状態が変わってきていることを表すときに使う。「クゥン」はポジティブの意味で使われることが多い。

2-1.今年、会社は基本給を3%アップしたので、社員はとても喜んだ。

ピーニー・ボーリサット・プラップ・ターンガンドゥワン・クゥン・サーム・パーセン、パナッガーン・デーチャイ・マーク。

ปีนี้ บริษัท ปรับฐานเงินเดือนขึ้น 3% พนักงานดีใจมาก

アップする / プラップ..クゥン / ปรับ..ขึ้น
基本給 / ターンガンドゥワン / ฐานเงินเดือน
喜ぶ / ディーチャイ / ดีใจ

2-2.今月、会社の支出が減ったので、利益が増えました。

ドゥワンニー・ラーイチャーイ・コーン・ボーリサット・ロット・ロン、タム・ハイ・ガムライ・マーク・クゥン。

เดือนนี้รายจ่ายของ บริษัท ลดลงทำให้กำไรมากขึ้น

支出 / ラーイチャーイ / รายจ่าย
利益 / ガムライ / กำไร
増える / マーク・クゥン / มากขึ้น

2-3.もし、業績がまだよくならなかったら、社員数を減らすことが必要です。

ター・ポーンガーンダムヌーンガーン・ヤン・マイ・ディー・クゥン、ボーリサット・ジャンペン・トン・ロット・ジャムヌアン・パナッガーン・ロン。

ถ้าผลการดำเนินงานยังไม่ดีขึ้น บริษัท จำเป็นต้องลดจำนวนพนักงานลง

業績 / ポーンガーンダムヌーンガーン / ผลการดำเนินงาน
必要 / ジャンペン・トン / จำเป็นต้อง
減らす / ロット / ลด
社員数 / ジャムヌアン・パナッガーン / จำนวนพนักงาน

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 クゥン/ロン(ขึ้น/ลง

例2-1.ปีนี้ บริษัท ปรับฐานเงินเดือนขึ้น 3% พนักงานดีใจมาก

例2-2.เดือนนี้รายจ่ายของ บริษัท ลดลงทำให้กำไรมากขึ้น

例2-3.ถ้าผลการดำเนินงานยังไม่ดีขึ้น บริษัท จำเป็นต้องลดจำนวนพนักงานลง

3.パヤヤーム..ハイ・ダーイ(พยายาม..ให้ได้
「~するように努力する」例文

パヤヤーム..ハイ・ダーイ(พยายาม..ให้ได้)「~するように努力する」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、「パヤヤーム(努力する)」と、「ハイ・ダーイ(必ず)」を合わせた表現で、強い意志を表すことに使う。

3-1.目標達成できるように頑張ってください。

パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ・ターム・パオ・ドゥアイ・ナ。

พยายามทำให้ได้ตามเป้าด้วยนะ

目標達成 / ターム・パオ / ตามเป้า
努力する / パヤヤーム / พยายาม
できるように頑張る / パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ / พยายามทำให้ได้

3-2.残業時間を必ず減らすように努力します。

ポム・ジャ・パヤヤーム・ロット・ジャムヌアン・オーティー・ロン・ハイ・ダーイ。

ผมจะพยายามลดจำนวนโอที่ลงให้ได้

残業時間 / オーティー / โอที่

3-3.来年は、最低20社の新しい顧客を見つけるようにしなければならない。

ピーナー・ラオ・トン・パヤヤーム・ハー・ルーカー・マイ・ハイ・ダーイ・ヤーンノーイ・イーシップ・ラーイ。

ปีหน้าเราต้องพยายามหาลูกค้าใหม่ให้ได้อย่างน้อย20ราย

来年 / ピーナー / ปีหน้า
新しい顧客を見つける / ハー・ルーカー・マイ / หาลูกค้าใหม่
最低 / ヤーンノーイ / อย่างน้อย
20社 / イーシップ・ラーイ / 20ราย

3-4.今週中に、この問題を解決するように努力します。

ポム・ジャ・パヤヤーム・ゲー・パンハー・ニー・ハイダーイ・パーイナイ・サップダー・ニー。

ผมจะพยายามแก้ปัญหานี้ให้ได้ภายในสัปดาห์นี้

今週中に / パーイナイ・サップダー・ニー / ภายในสัปดาห์นี้
問題 / パンハー / ปัญหา
解決 / ゲー / แก้

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 パヤヤーム..ハイ・ダーイ(พยายาม..ให้ได้

例3-1.พยายามทำให้ได้ตามเป้าด้วยนะ

例3-2.ผมจะพยายามลดจำนวนโอที่ลงให้ได้

例3-3.ปีหน้าเราต้องพยายามหาลูกค้าใหม่ให้ได้อย่างน้อย20ราย

例3-4.ผมจะพยายามแก้ปัญหานี้ให้ได้ภายในสัปดาห์นี้

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

食事代 / ラーカー・アハーン / ราคาอาหาร
バンコク / グルンテープ / กรุงเทพฯ
同じくらい / ポーポー・ガン / พอ ๆ กัน
去年 / ピー・ティーレーオ / ปีที่แล้ว
雨 / フォン / ฝน
ずっと少ない / ノーイ・マーク / น้อยมาก
試験 / ガーンソープ / การสอบ
前回 / クラン・ティーレーオ / ครั้งที่แล้ว
今回 / クラン・ニー / ครั้งนี้
よくできるようになった / タム・ダーイ・ディー・クゥン / ทำได้ดีขึ้น
アップする / プラップ..クゥン / ปรับ..ขึ้น
基本給 / ターンガンドゥワン / ฐานเงินเดือน
喜ぶ / ディーチャイ / ดีใจ
支出 / ラーイチャーイ / รายจ่าย
利益 / ガムライ / กำไร
増える / マーク・クゥン / มากขึ้น
業績 / ポーンガーンダムヌーンガーン / ผลการดำเนินงาน
必要 / ジャンペン・トン / จำเป็นต้อง
減らす / ロット / ลด
社員数 / ジャムヌアン・パナッガーン / จำนวนพนักงาน
残業時間 / オーティー / โอที่
来年 / ピーナー / ปีหน้า
新しい顧客を見つける / ハー・ルーカー・マイ / หาลูกค้าใหม่
最低 / ヤーンノーイ / อย่างน้อย
20社 / イーシップ・ラーイ / 20ราย
今週中に / パーイナイ・サップダー・ニー / ภายในสัปดาห์นี้
問題 / パンハー / ปัญหา
解決 / ゲー / แก้

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.เมื่อเทียบกับ】
1-1.เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ
1-2.ราคาอาหารที่ภูเก็ตเมื่อเทียบกับในกรุงเทพฯราคาพอ ๆ กัน
1-3.เมื่อเทียบกับปีที่แล้วปีนี้ฝนน้อยมาก
1-4.เมื่อเทียบกับการสอบครั้งที่แล้วครั้งนี้เขาทำได้ดีขึ้น

【2.ขึ้น/ลง】
2-1.ปีนี้ บริษัท ปรับฐานเงินเดือนขึ้น 3% พนักงานดีใจมาก
2-2.เดือนนี้รายจ่ายของ บริษัท ลดลงทำให้กำไรมากขึ้น
2-3.ถ้าผลการดำเนินงานยังไม่ดีขึ้น บริษัท จำเป็นต้องลดจำนวนพนักงานลง

【3.พยายาม】
3-1.พยายามทำให้ได้ตามเป้าด้วยนะ
3-2.ผมจะพยายามลดจำนวนโอที่ลงให้ได้
3-3.ปีหน้าเราต้องพยายามหาลูกค้าใหม่ให้ได้อย่างน้อย20ราย
3-4.ผมจะพยายามแก้ปัญหานี้ให้ได้ภายในสัปดาห์นี้

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語20-1】生産管理報告の会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【生産管理報告】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

生産管理報告 例文(日本語のみ)

まずは、日本語のみで「生産管理報告」の会話例文です。

クリス:はい、今月のA製品は入庫数20,000箱、出庫数18,000箱、返品数1,000箱、累積在庫数3,500箱になりました。

クリス:生産率は先月と比べて105%になりました。

クリス:はい。よって来月の生産目標を110%に修正したいと思います。

生産管理報告 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「生産管理報告」の会話例文です。

クン・クリス、チュアイ・ラーイガーン・ポーリマーン・シンカー・カオオーク、レ・シンカー・ナイ・サトック・コーン・ドゥワンニー・ドゥアイ・カップ。

คุณKris ช่วยรายงานปริมาณสินค้าเข้าออก และสินค้าในสต๊อก ของเดือนนี้ด้วยครับ

~をお願いする / チュアイ…ドゥアイ / ช่วย…ด้วย
報告 / ライガーン / รายงาน
量 / ポーリマーン / ปริมาณ
入出庫 / シンカー・カオオーク / สินค้าเข้าออก
~と / レ / และ
在庫 / シンカー・ナイ・サトック / สินค้าในสต๊อก

クリス:はい、今月のA製品は入庫数20,000箱、出庫数18,000箱、返品数1,000箱、累積在庫数3,500箱になりました。

カップ。ドゥワンニー・パリッタパンA・ミー・コーン・カオ・サトック・(20,000)ソーンムーン・クロン、オーク・ジャーク・サトック・(18,000)ヌンムーンペートパン・クロン、コーン・ラップクウン・ジャムヌアン・(1,000)ヌンパン・クロン、ジャムヌアン・シンカー・コンクラン・サーソム・(3,500)サームパンハーロイ・カップ。

ครับ เดือนนี้ ผลิตภัณฑ์ A มีของเข้าสต๊อก 20,000 กล่อง ออกจากสต๊อก 18,000 กล่อง ของรับคืนจำนวน 1,000 กล่องจำนวนสินค้าคง คลังสะสม 3,500 กล่องครับ

入庫 / コーン・カオ・サトック / ของเข้าสต๊อก
出庫 / コーン・オーク・ジャーク・サトック / ของออกจากสต๊อก
返品 / コーン・ラップクウン / ของรับคืน
数量,数 / ジャムヌアン / จำนวน
累積在庫 / シンカー・コンクラン・サッソム / สินค้าคง คลังสะสม

レーオ。アトラー・ガーンパリット・ラ。

แล้วอัตราการผลิตละ

生産率 / アトラー・ガーンパリット / อัตราการผลิต

クリス:生産率は先月と比べて105%になりました。

ムワ・ティアップ・ガップ・ドゥワン・ティーレーオ、ドゥワンニー・プーム・クゥン・ペン・(105)ヌンローイハー・パーセン・カップ。

เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

~と比べて / ティアップ・ガップ / เทียบกับ
増える,追加する / プーム / เพิ่ม

サパープ・セータギット・トーンニー・ディー・クゥン、アトラー・ガーンパリット・ゴー・ディー・クゥン・マー・ルワイルワイ・ナ。

สภาพเศรษฐกิจตอนนี้ดีขึ้น อัตราการผลิตก็ดีขึ้นมาเรื่อย ๆ นะ

景気 / サパープ・セータギット / สภาพเศรษฐกิจ
だんだん / ルワイルワイ / เรื่อย ๆ
上がってきている / ディー・クゥン・マー / ดีขึ้นมา

クリス:はい。よって来月の生産目標を110%に修正したいと思います。

カップ。ダンナン・ポム・キット・ワー・ヤーク・ジャ・プラップ・パオマーイ・ガーンパリット・コーン・ドゥワンナー・ペン・(110)ヌンローイシップ・パーセン・カップ。

ครับ ดังนั้น ผมคิดว่าอยากจะปรับเป้าหมายการผลิตของเดือนหน้าเป็น 110% ครับ

よって / ダンナン / ดังนั้น
生産目標 / パオマーイ・ガーンパリット / เป้าหมายการผลิต
修正する / プラップ / ปรับ

佐藤:うん、いいね。目標達成できるように頑張ってください。

ウーム、ゴー・ディー・ナ。パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ・ターム・パオ・ドゥアイ・ナ。

อิ่ม … ก็ดีนะ พยายามทำให้ได้ตามเป้าด้วยนะ

目標達成 / ターム・パオ / ตามเป้า
努力する / パヤヤーム / พยายาม
できるように頑張る / パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ / พยายามทำให้ได้

生産管理報告 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Kris : ครับ เดือนนี้ ผลิตภัณฑ์ A มีของเข้าสต๊อก 20,000 กล่อง ออกจากสต๊อก 18,000 กล่อง ของรับคืนจำนวน 1,000 กล่องจำนวนสินค้าคง คลังสะสม 3,500 กล่องครับ

Kris : เมื่อเทียบกับเดือนที่แล้ว เดือนนี้เพิ่มขึ้นเป็น 105% ครับ

Kris : ครับ ดังนั้น ผมคิดว่าอยากจะปรับเป้าหมายการผลิตของเดือนหน้าเป็น 110% ครับ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

~をお願いする / チュアイ…ドゥアイ / ช่วย…ด้วย
報告 / ライガーン / รายงาน
量 / ポーリマーン / ปริมาณ
入出庫 / シンカー・カオオーク / สินค้าเข้าออก
~と / / และ
在庫 / シンカー・ナイ・サトック / สินค้าในสต๊อก
入庫 / コーン・カオ・サトック / ของเข้าสต๊อก
出庫 / コーン・オーク・ジャーク・サトック / ของออกจากสต๊อก
返品 / コーン・ラップクウン / ของรับคืน
数量,数 / ジャムヌアン / จำนวน
累積在庫 / シンカー・コンクラン・サッソム / สินค้าคง คลังสะสม
生産率 / アトラー・ガーンパリット / อัตราการผลิต
~と比べて / ティアップ・ガップ / เทียบกับ
増える,追加する / プーム / เพิ่ม
景気 / サパープ・セータギット / สภาพเศรษฐกิจ
だんだん / ルワイルワイ / เรื่อย ๆ
上がってきている / ディー・クゥン・マー / ดีขึ้นมา
よって / ダンナン / ดังนั้น
生産目標 / パオマーイ・ガーンパリット / เป้าหมายการผลิต
修正する / プラップ / ปรับ
目標達成 / ターム・パオ / ตามเป้า
努力する / パヤヤーム / พยายาม
できるように頑張る / パヤヤーム・タム・ハイ・ダーイ / พยายามทำให้ได้

次のタイ語 勉強はこちら(次が最後です)

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語19-2】「~することがあるので」「まだ~してないんですか」「もうすぐ~する」「~してください」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~することがあるので」「まだ~してないんですか」「もうすぐ~する」「~してください」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1.ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย
「~することがあるので」例文

ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย「~することがあるので」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ミー・ガーン+動詞」は、原因や理由を表すものである。「ゴー・ルーイ」の後ろの文は、その結果や希望を表すものである。

例1-1.実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。

クーワー・ミー・ガーンクウン・ラボップ・マイ、パナッガーン・ゴー・ルーイ・トン・タム・オーティー・カ。

คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ

実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ

1-2.セミナーの準備があるので、今とても忙しいです。

ミー・ガーン・トリアム・ンガーン・サマナー、トーンニー・ゴー・ルーイ・ユン・マーク。

มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก

セミナー / サマナー / สัมมนา
だから~ / ゴー・ルーイ / ก็เลย…
忙しい / ユン / ยุ่ง

1-3.重役の人事異動があったので、方針を変えなければいけません。

ミー・ガーン・プリアン・プレーン・プーボーリハーン、ゴー・ルーイ・トン・プリアン・ナヨーバーイ。

มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย

重役 / プーボーリハーン / ผู้บริหาร
人事異動 / プリアン・プレーン / เปลี่ยนแปลง
変える / プリアン / เปลี่ยน
方針 / ナヨーバーイ / นโยบาย

1-4.新しいモデルの機械を取り付けたので、日本から技術者を呼んでオペレーターに教えて欲しい。

ミー・ガーン・ティッタン・クルワンジャック・ルンマイ、ポム・ゴー・ルーイ・ヤーク・ハイ・ウィサワッコーン・ジャーク・イープン・マー・ソーン・ンガーン・オペレーター。

มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

取り付け / ティッタン / ติดตั้ง
新しモデルの機械 / クルワンジャック・ルンマイ / เครื่องจักรรุ่นใหม่
技術者 / ウィサワッコーン / วิศวกร
教える / ソーン / สอน

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ミー・ガーン..ゴー・ルーイ(มีการ..ก็เลย

例1-1.คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

例1-2.มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก

例1-3.มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย

例1-4.มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

2.ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ
「まだ~してないんですか」例文

ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ)「まだ~してないんですか」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ヤン・マイ+動詞+ルー」は、物事をまだしていないのか疑って、相手に質問したり、確認したりするときに使う。動詞の後ろに、「イーク」をいれると、「すべき事をまだしていない」という文句や不満を強調するニュアンスがある。

2-1.新システムへの切り替えはまだ完了していないの。

ルワン・クウン・ラボップ・マイ・ヤン・マイ・セット・イーク・ルー。

เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ

2-2.会議は、まだ始まっていないですか。

プラチュム・ヤン・マイ・ルーム・イーク・ルー。

ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ

始まる / ルーム / เริ่ม

2-3.商品は、まだ届いていないんですか。

コーン・ヤン・マイ・ソン・マー・イーク・ルー。

ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ

商品 / コーン / ของ
届く / ソン / ส่ง

2-4.まだクリスさんに電話していないの?

クン・ヤン・マイ・トー・ハー・クン・クリス・イーク・ルー。

คุณยังไม่โทรหาคุณKrisอีกหรือ

電話する / トー・ハー / โทรหา

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ヤン・マイ..イーク・ルー(ยังไม่..อีกหรือ

例2-1.เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

例2-2.ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ

例2-3.ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ

例2-4.คุณยังไม่โทรหาคุณนิภาอีกหรือ

3.グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว)「もうすぐ~する」例文

グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว)「もうすぐ~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、まもなく完了することを示すもので、「もうすぐ~する」というときに使う。

3-1.もうすぐ終わります。

グライ・セット・レーオ・カ。

ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

終わる / セット / เสร็จ

3-2.会議はもうすぐ終わります。

プラチュム・グライ・ジャ・ルーク・レーオ。

ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว

終わらせる,やめる / ルーク / เลิก

3-3.佐藤さんはそろそろ来ます。

クン・サトウ・グライ・ジャ・トゥン・レーオ。

คุณSatoใกล้จะถึงแล้ว

来る,到着する / トゥン / ถึง

3-4.飛行機はもうすぐ到着します。

クルワンビン・グライ・ジャ・ロン・レーオ。

เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

到着する / ロン / ลง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 グライ..レーオ(ใกล้..แล้ว

例3-1.ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

例3-2.ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว

例3-3.คุณSatoใกล้จะถึงแล้ว

例3-4.เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

4.コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ
「~してください」例文

コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ)「~してください」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は、相手に何かを指示したり依頼したりするときに使う。
「チュアイ+動詞+ドゥアイ」と似ているが、より改まった表現として使う。

4-1.スタッフの残業をしっかり管理してよ。

コー・ハイ・クアップクム・ルワン・オーティー・コーン・パナッガーン・ヤーン・ケムヌアット・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด

4-2.皆さん、精一杯仕事を頑張りましょう。

コー・ハイ・トゥックコン・タムガーン・ハイ・テムティー・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ

精一杯 / テムティー / เต็มที่

4-3.この件、対応しておいてください。

ルワン・ニー・コー・ハイ・ジャットガーン・ドゥアイ・ナ。

เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ

対応する / ジャットガーン / จัดการ

4-4.お体に気を付けてください。

コー・ハイ・ドゥーレー・スッカパープ・ドゥアイ・ナ。

ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

気を付ける / ドゥーレー / ดูแล
健康, 体 / スッカパープ / สุขภาพ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 コー・ハイ..ドゥアイ・ナ(ขอให้..ด้วยนะ

例4-1.ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

例4-2.ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ

例4-3.เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ

例4-4.ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

準備 / トリアム / เตรียม
セミナー / サマナー / สัมมนา
だから~ / ゴー・ルーイ / ก็เลย…
忙しい / ユン / ยุ่ง
重役 / プーボーリハーン / ผู้บริหาร
人事異動 / プリアン・プレーン / เปลี่ยนแปลง
変える / プリアン / เปลี่ยน
方針 / ナヨーバーイ / นโยบาย
取り付け / ティッタン / ติดตั้ง
新しモデルの機械 / クルワンジャック・ルンマイ / เครื่องจักรรุ่นใหม่
技術者 / ウィサワッコーン / วิศวกร
教える / ソーン / สอน
始まる / ルーム / เริ่ม
商品 / コーン / ของ
届く / ソン / ส่ง
電話する / トー・ハー / โทรหา
終わる / セット / เสร็จ
終わらせる,やめる / ルーク / เลิก
来る,到着する / トゥン / ถึง
到着する / ロン / ลง
精一杯 / テムティー / เต็มที่
対応する / ジャットガーン / จัดการ
気を付ける / ドゥーレー / ดูแล
健康, 体 / スッカパープ / สุขภาพ

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.มีการ..ก็เลย】
1-1.คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ
1-2.มีการเตรียมงานสัมมนาตอนนี้ก็เลยยุ่งมาก
1-3.มีการเปลี่ยนแปลงผู้บริหารก็เลยต้องเปลี่ยนนโยบาย
1-4.มีการติดตั้งเครื่องจักรรุ่นใหม่ผมก็เลยอยากให้วิศวกรจากญี่ปุ่นมาสอนงานโอเปอเรเตอร์

【2.ยังไม่..อีกหรือ】
2-1.เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ
2-2.ประชุมยังไม่เริ่มอีกหรือ
2-3.ของยังไม่ส่งมาอีกหรือ
2-4.คุณยังไม่โทรหาคุณนิภาอีกหรือ

【3.ใกล้..แล้ว】
3-1.ใกล้เสร็จแล้วค่ะ
3-2.ประชุมใกล้จะเลิกแล้ว
3-3.คุณSatoใกล้จะถึง
3-4.เครื่องบินใกล้จะลงแล้ว

【4.ขอให้..ด้วยนะ】
4-1.ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ
4-2.ขอให้ทุกคนทำงานให้เต็มที่ด้วยนะ
4-3.เรื่องนี้ขอให้จัดการด้วยนะ
4-4.ขอให้ดูแลสุขภาพด้วยนะ

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語19-1】残業管理についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【残業管理について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

残業管理について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「残業管理について」の会話例文です。

タン:実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。でなければ間に合いません。

タン:はい。でも、もうすぐ終わります。

タン:はい。来月からは、もうないと思います。

残業管理について 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「残業管理について」の会話例文です。

クン・タン、ラヤ・ニー・タムマイ・オーティー・コーン・パナック・バンチー・スーン・ヤーンニー。

คุณTang ระยะนี้ทำไมโอทีของแผนกบัญชีสูงอย่างนี้

残業 / オーティー / โอที
このごろ / ラヤ・ニー / ระยะนี้
なぜ / タムマイ / ทำไม
経理課 / パナック・バンチー / แผนกบัญชี
こんなに / ヤーンニー / อย่างนี้
多い / スーン / สูง

タン:実は、新ステムへの切り替えで、残業しなければならなかったんです。でなければ間に合いません。

クーワー・ミー・ガーンクウン・ラボップ・マイ、パナッガーン・ゴー・ルーイ・トン・タム・オーティー・カ。ター・マイ・タム、ジャ・マイ・タン・カ。

คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน

ルワン・クウン・ラボップ・マイ・ヤン・マイ・セット・イーク・ルー。

เรื่องขึ้นระบบใหม่ยังไม่เสร็จอีกหรือ

~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ~してないんですか / ヤン・マイ..イーク・ルー / ยังไม่..อีกหรือ
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ

タン:はい。でも、もうすぐ終わります。

カ。テー・グライ・セット・レーオ・カ。

ค่ะ แต่ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

もうすぐ~する / グライ..レーオ / ใกล้..แล้ว

ヤンナイ・ゴー、コー・ハイ・クアップクム・ルワン・オーティー・コーン・パナッガーン・ヤーン・ケムヌアット・ドゥアイ・ナ。

ยังไงก็ ขอให้ควบคุมเรื่องโอที่ของพนักงานอย่างเข้มงวดด้วยนะ

とにかく / ヤンナイ・ゴー / ยังไงก็
~してください / コー・ハイ / ขอให้
管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด

タン:はい。来月からは、もうないと思います。

カ。キット・ワー・ドゥワンナー・ゴー・マイ・ミー・レーオ・カ。

ค่ะ คิดว่าเดือนหน้าก็ไม่มีแล้วค่ะ

もうない / マイ・ミー・レーオ / ไม่มีแล้ว
来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
~と思う / キットワー / คิดว่า

残業管理について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Tang : คือว่า มีการขึ้นระบบใหม่พนักงานก็เลยต้องทำโอที่ค่ะ ถ้าไม่ทำจะไม่ทันค่ะ

Tang : ค่ะ แต่ใกล้เสร็จแล้วค่ะ

Tang : ค่ะ คิดว่าเดือนหน้าก็ไม่มีแล้วค่ะ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

残業 / オーティー / โอที
このごろ / ラヤ・ニー / ระยะนี้
なぜ / タムマイ / ทำไม
経理課 / パナック・バンチー / แผนกบัญชี
こんなに / ヤーンニー / อย่างนี้
多い / スーン / สูง
実は / クーワー / คือว่า
~することがあるので、 / ミー・ガーン..ゴー・ルーイ / มีการ..ก็เลย
新システム / ラボップ・マイ / ระบบใหม่
システムの切り替え / クウン・ラボップ / ขึ้นระบบ
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
~の件 / ルワン / เรื่อง
まだ~してないんですか / ヤン・マイ..イーク・ルー / ยังไม่..อีกหรือ
まだ完了してない / ヤン・マイ・セット / ยังไม่เสร็จ
もうすぐ~する / グライ..レーオ / ใกล้..แล้ว
とにかく / ヤンナイ・ゴー / ยังไงก็
~してください / コー・ハイ / ขอให้
管理する / クアップクム / ควบคุม
しっかり / ヤーン・ケムヌアット / อย่างเข้มงวด
もうない / マイ・ミー・レーオ / ไม่มีแล้ว
来月 / ドゥワン・ナー / เดือนหน้า
~と思う / キットワー / คิดว่า

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語18-2】「~と言っている」「~そうである」「~の代わりに~する」「~しよう」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~と言っている」「~そうである」「~の代わりに~する」「~しよう」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. ボーク・ワー(บอกว่า)「~と言っている」

ボーク・ワー(บอกว่า)「~と言っている」(日本語+読み方+タイ語)

ボーク・マー・ワー(บอกมาว่า)も同じ意味で使われる。

1-1.実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言っているんです。

クー、ローンガーン・ティー・アユタヤー・ボーク・マー・ワー・ラボップ・コンピューター・クート・パンハー・クウン・カップ。

คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น

1-2.お客さんは、送った製品は色がかなり異なっていると言っている。

ルーカー・ボーク・ワー・シンカー・ティー・ソンパイ・シー・ピアン・マーク。

ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก

送った製品 / シンカー・ティー・ソンパイ / สินค้าที่ส่งไป
違う / ピアン / สี
色 / シー / เพี้ยน

1-3.社員は、会社に医療費を上げて欲しいと言っている。

パナッガーン・ボーク・ワー・ヤーク・ハイ・ボーリサット・プーム・ンガン・カーラックサーパーヤーバーン。

พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล

上げる / プーム / เพิ่ม
医療費 / カーラックサーパーヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล

1-4.マネージャーは、今日は、もう事務所に戻ってこないと言っていた。

プージャットガーン・ボークワー・ワンニー・ジャ・マイ・グラップ・オーフィット・レーオ。

ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

事務所 / オフィット / ออฟฟิศ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ボーク・ワー(บอกว่า)

例1-1.คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

例1-2.ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก

例1-3.พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล

例1-4.ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

2. ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)「~そうである」

ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)「~そうである」例文 (日本語+読み方+タイ語)

ダーイイン・マー・ワー(ได้ยินมาว่า)も同様に使われる。他の人からきいたことについて話すときに使う。

2-1.工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。

ダーイイン・ワー・ネットワーク・タンモット・ナイ・ローンガーン・チャイ・マイ・ダーイ・ルーイ・カップ。

ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ

工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค

2-2.佐藤さんが来月初めに日本に帰ると聞いたのですが、本当ですか。

ダーイイン・ワー・クン・サトウ・ジャ・グラップ・イープン・トンドゥワンナー、ジン・ルプラオ・カ。

ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ

来月初めに / トンドゥワンナー / ต้นเดือนหน้า
本当ですか / ジン・ルプラオ / จริงหรือเปล่า

2-3.このモデルの車は非常に性能だそうです。

ダーイイン・ワー・ロットヨン・ルンニー、サマッタナ・イアム・マーク。

ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก

車 / ロットヨン / รถยนต์
モデル / ルン / รุ่น
性能 / サマッタナ / สมรรถนะ
いい / イアム / เยี่ยม

2-4.この会社はいろんな種類の製品を作っているそうです。

ポム・ダーイイン・マー・ワー・ボーリサット・ニー・パリット・シンカー・ラーイ・プラペート。

ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

いろんな / ラーイ / หลาย
種類 / プラペート / ประเภท

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ダーイイン・ワー(ได้ยินว่า)

例2-1.ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ

例2-2.ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ

例2-3.ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก

例2-4.ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

3. テーン(แทน)「~の代わりに~する」

テーン(แทน)「~の代わりに~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

3-1.タンさんはチョンブリ工場へ行っていて、まだ戻ってこないな。代わりにビアさんに行ってもらおう。

テー・トーンニー・クン・タン・パイ・ローンガーン・ティー・チョンブリ―、ヤン・マイ・グラップ・マー・ルーイ。ハイ・クン・ビア・パイ・テーン・ゴーレーオガン。

แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

3-2.明日、新製品発表会で、私の代わりにタンさんにスピーチをしてもらいます。

プルンニー・ポム・ジャ・ハイ・クン・タン・グラオ・プート・ンガーン・ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ・テーン・ポム。

 พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม

スピーチする / グラオ・プート・ンガーン / กล่าวเปิดงาน
新製品発表会 / ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ / นะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่

3-3.今、クリスさんは海外へ視察に行っているので、佐藤さんが代わりを務めています。

チュアンニー・クン・クリス・パイ・ドゥーンガーン・ティー・ターンプラテート、クン・サトウ・ゴー・ルーイ・ラックサーガーン・テーン。

ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศ คุณSatoก็เลยรักษาการแทน

今 / チュアンニー / ช่วงนี้
視察に行く / パイ・ドゥーンガーン / ไปดูงาน
海外 / ターンプラテート / ต่างประเทศ

代わりを務めている / ラックサーガーン / รักษาการ

3-4.もし、ペンがなければ、代わりに鉛筆を使ってもいいですよ。

ター・マイ・ミー・パーッカー、チャイ・ディンソー・テーン・ゴー・ダーイ。

ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

もし / ター / ถ้า
ペン / パーッカー / ปากกา
使う / チャイ / ใช้
鉛筆 / ディンソー / ดินสอ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 テーン(แทน)

例3-1.แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

例3-2.พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม

例3-3.ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศคุณSatoก็เลยรักษาการแทน

例3-4.ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

4. ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน)「~しよう」

ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน)「~しよう」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ゴーレーオガン」は、予定や交渉などに対して、話をまとめる、お互いに納得し合う、もしくは決定するときに使います。

4-1.あと2ヶ月くらい売上を取ってみて決定しよう。

ローン・ドゥー・ヨートカーイ・イーク・ソーン・ドゥワン、レーオ・コーイ・タットシンジャイ・ゴーレーオガン。

ลองดูยอดขายอีก 2เดือน แล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน

売上を取ってみる / ローン・ドゥー・ヨートカーイ / ลองดูยอดขาย
それから / レーオ・コーイ / แล้วค่อย
決定する / タットシンジャイ / ตัดสินใจ

4-2.値下げしてもらえますか。5,000バーツにしましょう。

ロット・ラーカー・ダーイ・マイ・カップ、ハーパン・バーツ・ゴーレーオガン

ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน

値下げ / ロット・ラーカー / ลดราคา

4-3.次回の会議は、来週の水曜日にしましょう。

ガーンプラチュム・クラントーパイ・ペン・ワンプット・ナー・ゴーレーオガン。

การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

会議 / ガーンプラチュム / การประชุม
次回 / クラントーパイ / ครั้งต่อไป
水曜日 / ワンプット / วันพุธ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ゴーレーオガン(ก็แล้วกัน

例4-1.ลองดูยอดขายอีก 2 เดือนแล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน

例4-2.ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน

例4-3.การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

送った製品 / シンカー・ティー・ソンパイ / สินค้าที่ส่งไป
違う / ピアン / สี
色 / シー / เพี้ยน
上げる / プーム / เพิ่ม
医療費 / カーラックサーパーヤーバーン / ค่ารักษาพยาบาล
事務所 / オフィット / ออฟฟิศ
来月初めに / トンドゥワンナー / ต้นเดือนหน้า
本当ですか / ジン・ルプラオ / จริงหรือเปล่า
車 / ロットヨン / รถยนต์
モデル / ルン / รุ่น
性能 / サマッタナ / สมรรถนะ
いい / イアム / เยี่ยม
いろんな / ラーイ / หลาย
種類 / プラペート / ประเภท
スピーチする / グラオ・プート・ンガーン / กล่าวเปิดงาน
新製品発表会 / ネッナム・パリッタパン・トゥアマイ / นะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่
今 / チュアンニー / ช่วงนี้
視察に行く / パイ・ドゥーンガーン / ไปดูงาน
海外 / ターンプラテート / ต่างประเทศ
代わりを務めている / ラックサーガーン / รักษาการ
もし / ター / ถ้า
ペン / パーッカー / ปากกา
使う / チャイ / ใช้
鉛筆 / ディンソー / ดินสอ
売上を取ってみる / ローン・ドゥー・ヨートカーイ / ลองดูยอดขาย
それから / レーオ・コーイ / แล้วค่อย
決定する / タットシンジャイ / ตัดสินใจ
値下げ / ロット・ラーカー / ลดราคา
会議 / ガーンプラチュム / การประชุม
次回 / クラントーパイ / ครั้งต่อไป
水曜日 / ワンプット / วันพุธ

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.บอกว่า】
1-1.คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ
1-2.ลูกค้าบอกว่าสินค้าที่ส่งไปสีเพี้ยนมาก
1-3.พนักงานบอกว่าอยากให้ บริษัท เพิ่มเงินค่ารักษาพยาบาล
1-4.ผู้จัดการบอกว่าวันนี้จะไม่กลับออฟฟิศแล้ว

【2.ได้ยินว่า】
2-1.ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ
2-2.ได้ยินว่าคุณSatoจะกลับญี่ปุ่นต้นเดือนหน้าจริงหรือเปล่าคะ
2-3.ได้ยินว่ารถยนต์รุ่นนี้สมรรถนะเยี่ยมมาก
2-4.ผมได้ยินมาว่า บริษัท นี้ผลิตสินค้าหลายประเภท

【3.แทน】
3-1.แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน
3-2.พรุ่งนี้ผมจะให้คุณTangกล่าวเปิดงานแนะนำผลิตภัณฑ์ตัวใหม่แทนผม
3-3.ช่วงนี้คุณKrisไปดูงานที่ต่างประเทศคุณSatoก็เลยรักษาการแทน
3-4.ถ้าไม่มีปากกาใช้ดินสอแทนก็ได้

【4.ก็แล้วกัน】
4-1.ลองดูยอดขายอีก 2 เดือนแล้วค่อยตัดสินใจก็แล้วกัน
4-2.ลดราคาได้ไหมครับ 5,000 บาทก็แล้วกัน
4-3.การประชุมครั้งต่อไปเป็นวันพุธหน้าก็แล้วกัน

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語18-1】工場システムの緊急対応についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【工場システムの緊急対応について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

工場システムの緊急対応について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「工場システムの緊急対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、緊急で相談したい件があるのですが。

クリス:実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言って来ているんです。

クリス:はい。工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。至急、対応するためにタンさんに行ってもらいたいのですが。

工場システムの緊急対応 例文(日本語+読み方+タイ語)

次は、日本語+読み方+タイ語で「工場システムの緊急対応について」の会話例文です。

クリス:佐藤さん、緊急で相談したい件があるのですが。

クン・サトウ・カップ、ポム・ミー・ルワン・ヤーク・プルックサー・ドゥアン・カップ。

คุณSato ครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาด่วนครับ

緊急 / ドゥアン / ด่วน
相談したい / ヤーク・プルックサー / อยากปรึกษา

ルワン・アライ・ラ。

เรื่องอะไรล่ะ

クリス:実は、アユタヤ工場でシステムに問題が発生していると言って来ているんです。

クー・ローンガーン・ティー・アユタヤー・ボーク・マー・ワー・ラボップ・コンピューター・クート・パンハー・クウン・カップ。

คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น
~と言っている / ボーク・マー・ワー / บอกมาว่า

チュアイ・ラオ・ハイ・ライアット・グワーニー・ノイ・シ。

ช่วยเล่าให้ละเอียดกว่านี้หน่อยซิ

教える / ラオ / เล่า
詳しい / ライアット / ละเอียด
もっと, これ以上 / グワーニー / กว่านี้

クリス:はい。工場内で、すべてのネットワークが使えないそうです。至急、対応するためにタンさんに行ってもらいたいのですが。

カップ。ダーイインワー・ネットワーク・タンモット・ナイ・ローンガーン・チャイ・マイ・ダーイ・ルーイ・カップ。ポム・ルーイ・ヤーク・ハイ・クン・タン・リープ・パイ・ゲー・パンハー・カップ。

ครับ ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ ผมเลยอยากให้คุณTang รีบไปแก้ปัญหาครับ

工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค
~そうである / ダーイインワー / ได้ยินว่า
至急 / リープ / รีบ
対応 / ゲー・パンハー / แก้ปัญหา
~に行ってもらいたい / ヤーク・ハイ..パイ / อยากให้..ไป

ンガン・ルー。テー・トーンニー・クン・タン・パイ・ローンガーン・ティー・チョンブリ―、ヤン・マイ・グラップ・マー・ルーイ。ハイ・クン・ビア・パイ・テーン・ゴーレーオガン。

งั้นหรือ แต่ตอนนี้คุณTangไปโรงงานที่ชลบุรี ยังไม่กลับมาเลย ให้คุณBeerไปแทนก็แล้วกัน

なるほど,そうなんだ / ンガン・ルー / งั้นหรือ
戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~の代わりに~する / テーン / แทน
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

工場システムの緊急対応について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Kris : คุณSato ครับ ผมมีเรื่องอยากปรึกษาด่วนครับ

Kris : คือ โรงงานที่อยุธยาบอกมาว่าระบบ คอมพิวเตอร์ เกิดปัญหาขึ้นครับ

Kris : ครับ ได้ยินว่าเน็ตเวิร์คทั้งหมดในโรงงานใช้ไม่ได้เลยครับ ผมเลยอยากให้คุณTang รีบไปแก้ปัญหาครับ

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

緊急 / ドゥアン / ด่วน
相談したい / ヤーク・プルックサー / อยากปรึกษา
どうしたんだね / ルワン・アライ・ラ / เรื่องอะไรล่ะ
実は / クー / คือ
システム / ラボップ / ระบบ
問題 / パンハー / ญหา
~が発生する / クート..クウン / เกิดปั..ขึ้น
~と言っている / ボーク・マー・ワー / บอกมาว่า
教える / ラオ / เล่า
詳しい / ライアット / ละเอียด
もっと, これ以上 / グワーニー / กว่านี้
工場内 / ナイ・ローンガーン / ในโรงงาน
すべて / タンモット / ทั้งหมด
ネットワーク / ネットワーク / เน็ตเวิร์ค
~そうである / ダーイインワー / ได้ยินว่า
至急 / リープ / รีบ
対応 / ゲー・パンハー / แก้ปัญหา
~に行ってもらいたい / ヤーク・ハイ..パイ / อยากให้..ไป
なるほど,そうなんだ / ンガン・ルー / งั้นหรือ
戻って来る / グラップ・マー / กลับมา
~の代わりに~する / テーン / แทน
~しよう / ゴーレーオガン / ก็แล้วกัน

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語17-2】「全然~しない」「すぐ/遠慮しないで~する」「~間違える」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「全然~しない」「すぐ/遠慮しないで~する」「~間違える」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. マイ..ルーイ(ไม่..เลย)「全然~しない」

マイ..ルーイ(ไม่..เลย)「全然~しない」例文(日本語+読み方+タイ語)

1-1.今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

トーンニー・ハー・モーン・レーオ、テー・コーン・ヤン・マイ・マー・ルーイ・カップ。

ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย

1-2A.新しい工場を建てる件、あなたはどう思いますか?

ルワン・コーサーン・ローンガーン・マイ、クン・キット・ヤンガイ。

เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง

1-2B.僕は賛成できないな。

ポム・マイ・ヘンドゥアイ・ルーイ。

ผมไม่เห็นด้วยเลย

建てる / コーサーン / ก่อสร้าง
新しい工場 / ローンガーン・マイ / โรงงานใหม่
賛成する / ヘンドゥアイ / เห็นด้วย

1-3.彼がさっき言ったこと、私は全く信じていない。

ルワン・ティー・カオ・ラオ・ムワキー、ポム・マイ・チュワ・ルーイ。

เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย

言う / ラオ / เล่า
信じる / チュワ / เชื่อ

1-4.あの人は一日中電話をしていて、全然仕事を気にしない。

カオ・クイ・トーラサップ・タンワン、マイ・ソンチャイ・ンガーン・ルーイ。

เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

電話で話す / クイ・トーラサップ / คุยโทรศัพท์
一日中 / タンワン / ทั้งวัน
気にする・興味を持つ / ソンチャイ / สนใจ

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 マイ..ルーイ(ไม่..เลย

例1-1.ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

例1-2A.เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง

例1-2B.ผมไม่เห็นด้วยเลย

例1-3.เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย

例1-4.เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

2. ジャ..ルーイ(จะ..เลย)「すぐ/遠慮しないで~する」

ジャ..ルーイ(จะ..เลย)「すぐ/遠慮しないで~する」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ルーイ」は、いろいろな使い方がある。「動詞+ルーイ」のときは、次のような意味になる。

(a)「他のことをせずにすぐ」「直ちに」

2-1.すぐに確認いたしますので、少々お待ちください。

ポム・ジャ・リープ・トルアットソープ・ディアオ・ニー・ルーイ・カップ。ガルナー・ロー・サックルー・ナ・カップ。

ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ

2-2.ここを出たら、どこにも寄らないで、真っすぐに家へ帰ります。

オーク・ジャーク・ニー・レーオ、ジャ・グラップ・バーン・ルーイ・マイ・ウェ・ティナイ。

ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลยไม่แวะที่ไหน

ここを出る / オーク・ジャーク・ニー / ออกจากนี้
家へ帰る / グラップ・バーン / กลับบ้าน
寄る / ウェ / แวะ
どこ / ティナイ / ที่ไหน

2-3.あと10分しても彼がまだ来なかったら、私はもう行きます。

イーク・シップ・ナーティー、ター・カオ・ヤン・マイ・マー、ディチャン・ジャ・パイ・ルーイ。

อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย

あと10分 / イーク・シップ・ナーティー / อีก 10 นาที
彼がまだ来なかったら / ター・カオ・ヤン・マイ・マー / ถ้าเขายังไม่มา

2-4.席に着いたら、すぐに食べます。

ポー・ナン・ト、ゴー・ギン・ルーイ。

พอนั่งโต๊ะก็กินเลย

~たら / ポー / พอ
席に着く / ナン・ト / นั่งโต๊ะ

食べる / ギン / กิน

(b)「遠慮しないで~」「疑いなく~」

2-5.どうぞ遠慮しないでおかけください。

チューン・ナン・ルーイ・カ。

เชิญนั่งเลยค่ะ

どうぞ~ / チューン / เชิญ
かける/座る / ナン・ト / นั่ง

2-6.交通費として(疑わずに)、まとめて計上してください。

キット・ルアム・ペン・カーデーンターン・ルーイ・カ。

คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

まとめて計上する / キット・ルアム / คิดรวม
交通費として / ペン・カーデーンターン / เป็นค่าเดินทาง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ジャ..ルーイ(จะ..เลย)

例2-1.ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

例2-2.ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลย (ไม่แวะที่ไหน)

例2-3.อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย

例2-4.พอนั่งโต๊ะก็กินเลย

例2-5.เชิญนั่งเลยค่ะ

例2-6.คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

3. ピット(ผิด)「~間違える」

ピット(ผิด)「~間違える」例文(日本語+読み方+タイ語)

「動詞+ピット」は、何かの行為を間違えたり、失敗したりすることを表すときに使う。

3-1.ご注文の商品は違う所に発送していました。

シンカー・ティー・サン、ターンラオ・ソン・パイ・ピット・ティー・カップ。

สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ

ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่

3-2.規格外の製品、どう責任を取りますか。

シンカー・ティー・タム・ピット・ベープ、クン・ジャ・ラップピットチョープ・ヤンガイ。

สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง

型, 様式, 形式 / ベープ / แบบ
規格外の物を作る / タム・ピット・ベープ / ทำผิดแบบ
責任を取る / ラップピットチョープ / รับผิดชอบ

3-3.すみません、番号を間違えました。

コートーカップ。トーピット。

ขอโทษครับโทรผิด

電話番号を間違える / トーピット / โทรผิด

3-4.申し訳ありませんが。お客さんが非常に多くて、計算間違いをしてしまいました。

コートーカ。ルーカー・ユッ・マーク、ゴー・ルーイ・キット・ンガーン・ピット。

ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิดเงินผิด

非常に多い / ユッ・マーク / เยอะมาก
計算間違いをする / キット・ンガーン・ピット / คิดเงินผิด

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ピット(ผิด)

例3-1.สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ

例3-2.สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง

例3-3.ขอโทษครับโทรผิด

例3-4.ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิด (เงิน) ผิด

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

建てる / コーサーン / ก่อสร้าง
新しい工場 / ローンガーン・マイ / โรงงานใหม่
賛成する / ヘンドゥアイ / เห็นด้วย
言う / ラオ / เล่า
信じる / チュワ / เชื่อ
電話で話す / クイ・トーラサップ / คุยโทรศัพท์
一日中 / タンワン / ทั้งวัน
気にする・興味を持つ / ソンチャイ / สนใจ
ここを出る / オーク・ジャーク・ニー / ออกจากนี้
家へ帰る / グラップ・バーン / กลับบ้าน
寄る / ウェ / แวะ
どこ / ティナイ / ที่ไหน
あと10分 / イーク・シップ・ナーティー / อีก 10 นาที
彼がまだ来なかったら / ター・カオ・ヤン・マイ・マー / ถ้าเขายังไม่มา
~たら / ポー / พอ
席に着く / ナン・ト / นั่งโต๊ะ
食べる / ギン / กิน
どうぞ~ / チューン / เชิญ
かける/座る / ナン・ト / นั่ง
まとめて計上する / キット・ルアム / คิดรวม
交通費として / ペン・カーデーンターン / เป็นค่าเดินทาง
型, 様式, 形式 / ベープ / แบบ
規格外の物を作る / タム・ピット・ベープ / ทำผิดแบบ
責任を取る / ラップピットチョープ / รับผิดชอบ
電話番号を間違える / トーピット / โทรผิด
非常に多い / ユッ・マーク / เยอะมาก
計算間違いをする / キット・ンガーン・ピット / คิดเงินผิด

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ไม่..เลย】
1-1.ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ
1-2A.เรื่องก่อสร้างโรงงานใหม่คุณคิดยังไง
1-2B.ผมไม่เห็นด้วยเลย
1-3.เรื่องที่เขาเล่าเมื่อกี้ผมไม่เชื่อเลย
1-4.เขาคุยโทรศัพท์ทั้งวันไม่สนใจงานเลย

【2.จะ..เลย】
2-1.ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ
2-2.ออกจากนี้แล้วจะกลับบ้านเลย (ไม่แวะที่ไหน)
2-3.อีก 10 นาทีถ้าเขายังไม่มาดิฉันจะไปเลย
2-4.พอนั่งโต๊ะก็กินเลย
2-5.เชิญนั่งเลยค่ะ
2-6.คิดรวมเป็นค่าเดินทางเลยค่ะ

【3.ผิด】
3-1.สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ
3-2.สินค้าที่ทำผิดแบบคุณจะรับผิดชอบยังไง
3-3.ขอโทษครับโทรผิด
3-4.ขอโทษค่ะลูกค้าเยอะมากก็เลยคิด (เงิน) ผิด

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語17-1】配送間違いの苦情についての会話例文

タイで仕事をする際に必要な基本タイ語【配送間違いの苦情について】を勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

配送間違いの苦情について 例文 (日本語のみ)

まずは、日本語のみで「配送間違いの苦情について」の会話例文です。

アヌチャ:ももし、ABC会社のアヌチャですが、営業部の佐藤さんははいらっしゃいますか。

受付:はい、少々お待ちください。

アヌチャ:佐藤さん、注文した「A商品」が、今日届く予定なんですが、今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

アヌチャ:それじゃ、いつ着きますか。

アヌチャ:え、それじゃ、困るよ。14日までに送ってもらえませんか。

配送間違いの苦情について 例文(日本語+読み方+タイ語

次は、日本語+読み方+タイ語で「配送間違いの苦情について」の会話例文です。

アヌチャ:ももし、ABC会社のアヌチャですが、営業部の佐藤さんはいらっしゃいますか。

ハロー、ポム・チュー・アヌチャ、ジャーク・ボーリサットABC・カップ。クン・サトウ・ファーイカーイ・ユー・マイ・カップ。

ฮัลโหล ผมชื่อAnucha จาก บริษัท ABCครับ คุณSato ฝ่ายขายอยู่ไหมครับ

営業部 / ファーイカーイ / ฝ่ายขาย

受付:はい、少々お待ちください。

ユー・カ。ガルナー・ロー・サックルナー・ナ・カ。

อยู่ค่ะ กรุณารอสักครู่นะคะ

ポム・サトウ・プート・カップ。

ผม Satoพูดครับ

話す / プート / พูด

アヌチャ:佐藤さん、注文した「A商品」が、今日届く予定なんですが、今もう5時ですけど、まだ届いていないんですよ。

クン・サトウ、「シンカーA」ティー・サン・パイ、ガムノット・ソン・マートゥン・ワンニー、トーンニー・ハー・モーン・レーオ、テー・コーン・ヤン・マイ・マー・ルーイ・カップ。

คุณSato「สินค้า A」ที่สั่งไป กำหนดส่งมาถึงวันนี้ ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

注文する / サン / สั่ง
予定, 規定 / ガムノット / กำหนด
届く予定 / ガムノット・ソン・マートゥン / กำหนดส่งมาถึง
物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย

トン・コートー・ドゥアイ・ナ・カップ。ポム・ジャ・リープ・トルアットソープ・ディアオ・ニー・ルーイ・カップ。ガルナー・ロー・サックルー・ナ・カップ。

ต้องขอโทษด้วยนะครับ ผมจะรีบตรวจสอบเดี๋ยวนี้เลยครับ กรุณารอสักครู่นะครับ

すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ

コートーカップ・ティー・タム・ハイ・コーイ。 シンカー・ティー・サン、ターンラオ・ソン・パイ・ピット・ティー・カップ。ポム・トン・コートー・ジンジン・カップ。レーオ・ポム・ジャ・リープ・ジャットガーン・ソン・ハイ・タンティー・カップ。

ขอโทษครับที่ทำให้คอย สินค้าที่สั่ง ทางเราส่งไปผิดที่ครับ ผมต้องขอโทษจริง ๆ ครับ แล้วผมจะรีบจัดการส่งให้ทันทีครับ

待たせる / タム・ハイ・コーイ / ทำให้คอย
ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่
直ちに / タンティー / ทันที
手配する / ジャットガーン / จัดการ

アヌチャ:それじゃ、いつ着きますか。

ンガン、コーン・ジャ・マー・トゥン・ムワライ・カップ。

งัน ของจะมาถึงเมื่อไรครับ

着く / マー・トゥン / มาถึง
いつ / ムワライ / เมื่อไร

キット・ワー・ジャ・ペン・ワンスック・ティー・シップホック・カップ。

คิดว่าจะเป็นวันศุกร์ที่ 16 ครับ

思う / キット・ワー / คิดว่า
金曜日 / ワンスック / วันศุก

アヌチャ:え、それじゃ、困るよ。14日までに送ってもらえませんか。

オイ、ヤーンガン・ターンラオ・ゴー・イェー・ナ・カップ。チュアイ・ソン・ハイ・トゥン・パーイナイ・ワンティー・シップ・シー・ダーイ・マイ。

โอ้ย.. อย่างงั้นทางเราก็แย่นะครับ ช่วยส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 ได้ไหม

そんなことでは / ヤーンガン / อย่างงั้น
困る / イェー / แย่
~以内, ~中 / パーイナイ / ภายใน

ダーイ・カップ。ポム・ジャ・ドゥーレー・ペン・ピーセート、ジャ・ジャットソン・ハイ・トゥン・パーイナイ・ワンティー・ワンティー・シップ・シー・ニー・ネーノーン・カップ。

ได้ครับ ผมจะดูแลเป็นพิเศษ จะจัดส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 นี้แน่นอนครับ

管理する / ドゥーレー / ดูแล
特別に / ペン・ピーセート / เป็นพิเศษ
配送する / ジャットソン / จัดส่ง

配送間違いの苦情について 例文(タイ語のみ)

こちらは、タイ語のみです。読む学習用としてご利用ください

Anucha : ฮัลโหล ผมชื่อAnucha จาก บริษัท ABCครับ คุณSato ฝ่ายขายอยู่ไหมครับ

Staff : อยู่ค่ะ กรุณารอสักครู่นะคะ

Anucha : คุณSato「สินค้า A」ที่สั่งไป กำหนดส่งมาถึงวันนี้ ตอนนี้ตอนนี้ 5โมงแล้ว แต่ของยังไม่มาเลยครับ

Anucha : งัน ของจะมาถึงเมื่อไรครับ

Anucha : โอ้ย.. อย่างนั้นทางเราก็แย่นะครับ ช่วยส่งให้ถึงภายในวันที่ 14 ได้ไหม

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

営業部 / ファーイカーイ / ฝ่ายขาย
話す / プート / พูด
注文する / サン / สั่ง
予定, 規定 / ガムノット / กำหนด
届く予定 / ガムノット・ソン・マートゥン / กำหนดส่งมาถึง
物, 品 / コーン / ของ
全然~しない / マイ..ルーイ / ไม่..เลย
まだ届いていない / ヤン・マイ・マー・ルーイ / ยังไม่มาเลย
すぐ / ディアオ・ニー(ルーイ) / เดี๋ยวนี้(เลย)
確認する / トルアットソープ / ตรวจสอบ
待たせる / タム・ハイ・コーイ / ทำให้คอย
ご注文の商品 / シンカー・ティー・サン / สินค้าที่สั่ง
私たち側 / ターンラオ / ทางเรา
間違える / ピット / ผิด
違う所に発送する / ソン・ピット・ティー / ส่งผิดที่
直ちに / タンティー / ทันที
手配する / ジャットガーン / จัดการ
着く / マー・トゥン / มาถึง
いつ / ムワライ / เมื่อไร
思う / キット・ワー / คิดว่า
金曜日 / ワンスック / วันศุก
そんなことでは / ヤーンガン / อย่างงั้น
困る / イェー / แย่
~以内, ~中 / パーイナイ / ภายใน
管理する / ドゥーレー / ดูแล
特別に / ペン・ピーセート / เป็นพิเศษ
配送する / ジャットソン / จัดส่ง

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語16-2】「実は、~なので~」「~して欲しい, ~してもらいたい」「~したら, ~するとき」「~かもしれない」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「実は、~なので~」「~して欲しい, ~してもらいたい」「~したら, ~するとき」「~かもしれない」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. クーワー..(ゴー)ルーイ(คือว่า..(ก็)เลย
実は、~なので~

クーワー..(ゴー)ルーイ(คือว่า..(ก็)เลย)「実は、~なので~」例文(日本語+読み方+タイ語)

「クーワー」の後ろの文は、理由・原因を表すものである。それに対して、「ゴー・ルーイ」の後ろには、希望・結果を表すものである。
※「クーワー」を言わずに「ゴー・ルーイ」のみで使ってもよい。

1-1.実は、社員寮が古くなっていて、社員は建替えを希望しているのですが。

クーワー・ホーパック・パナッガーン・ガオ・マーク・レーオ・カップ、パナッガーン・ゴー・ルーイ・ヤーク・ハイ・サーン・マイ・カップ。

คือว่า หอพักพนักงานเก่ามากแล้วครับ พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ

社員寮 / ホーパック・パナッガーン / หอพักพนักงานเก่าม
古い / ガオ / เก่า
建替えを / サーン・マイ / สร้างใหม่
希望する,~して欲しい / ヤーク・ハイ / อยากให้

1-2.実は新しい製品を作ったので、使ってみていただきたいんですが。

クーワー・ラオ・ダーイ・パリット・シンカー・トゥア・マイ、ゴー・ルーイ・ヤーク・ハイ・クン・ローン・チャイ・カップ。

คือว่าเราได้ผลิตสินค้าตัวใหม่ ก็เลยอยากให้คุณลองใช้ครับ

新しい製品 / シンカー・トゥア・マイ / สินค้าตัวใหม่
試す / ローン / ลอง
使ってみてほしい / ヤーク・ハイ・ローン・チャイ / อยากให้ลองใช้

1-3.実は、明日子どもを病院に連れて行かなければならないので、一日休ませていただきたいんですが。

クーワー・プルンニー・ディチャン・トン・パー・ルーク・パイ・ハー・モー、(ゴー)ルーイ・ヤーク・ゴー・ラー・ンガーン・ヌン・ワン・カ。

คือว่าพรุ่งนี้ดิฉันต้องพาลูกไปหาหมอ (ก็) เลยอยากข อลางาน 1 วันค่ะ

~を連れて行かなければならない / トン・パー…パイ / องพาไป
子ども / ルーク / ลูก
医者に会う / ハー・モー / หาหมอ

1-4.ごめん。道が込んでいて遅れてしまった。

コートー・ナ。ロットティット・ゴー・ルーイ・マー・サーイ。

ขอโทษนะรถติดก็เลยมาสาย

渋滞になる・道が混む / ロットティット / รถติด

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 クーワー..(ゴー)ルーイคือว่า..(ก็)เลย

1-1.คือว่า หอพักพนักงานเก่ามากแล้วครับ พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ

1-2.คือว่าเราได้ผลิตสินค้าตัวใหม่ก็เลยอยากให้คุณลองใช้ครับ

1-3.คือว่าพรุ่งนี้ดิฉันต้องพาลูกไปหาหมอ (ก็) เลยอยากขอลางาน 1 วันค่ะ

1-4.ขอโทษนะรถติดก็เลยมาสาย

2. ヤーク・ハイ(อยากให้
「~して欲しい, ~してもらいたい」

ヤーク・ハイ(อยากให้)「~して欲しい, ~してもらいたい」例文(日本語+読み方+タイ語)

人に何かをしてもらいたいときや、何かを希望するときに使う。この表現は強い意志を表す。

2-1.社員は建替えを希望しているのですが。

パナッガーン・ゴー・ルーイ・ヤーク・ハイ・サーン・マイ・カップ。

พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ

2-2.あなたに時間通りに来て欲しいんです。

ポム・ヤーク・ハイ・クン・マー・トロン・ウェーラー。

ผมอยากให้คุณมาตรงเวลา

正確に / トロン / ตรง
時間通り / トロン・ウェーラー / ตรงเวลา

2-3.皆さんに理解してもらいたいです。

ポム・ヤーク・ハイ・トゥックコン・カオチャイ。

ผมอยากให้ทุกคนเข้าใจ

理解 / カオチャイ / เข้าใจ

2-4.会社にどんなことを改善して欲しいんですか。

クン・ヤーク・ハイ・ボーリサット・プラップルン・ルワン・アライ。

คุณอยากให้ บริษัท ปรับปรุงเรื่องอะไร

改善 / プラップルン / ปรับปรุง
どんなこと / ルワン・アライ / เรื่องอะไร

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ヤーク・ハイ(อยากให้

2-1.พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ

2-2.ผมอยากให้คุณมาตรงเวลา

2-3.ผมอยากให้ทุกคนเข้าใจ

2-4.คุณอยากให้ บริษัท ปรับปรุงเรื่องอะไร

3. ウェーラー(เวลา)「~したら, ~するとき

ウェーラー(เวลา)「~したら, ~するとき」例文(日本語+読み方+タイ語)

「ウェーラー」の後ろに、状態や動作が来る。使い方は、次のようである。

(a)条件として使われる。「~と~, ~したら~」

3-1.雨が降ると屋根からいつも雨漏りがします。

ウェーラー・フォン・トック、ナーム・ジャ・ルア・ジャーク・ランカー・ペン・プラチャム・カップ。

เวลาฝนตก น้ำจะรั่วจากหลังคาเป็นประจำครับ

雨 / フォン / ฝน
降る / トック / ตก
屋根 / ランカー / หลังคา
いつも / ペン・プラチャム / เป็นประจำ
雨漏りがする / ナーム..ルア / น้ำ..รั่ว

3-2.この道路は、事故があったら、すぐ渋滞になります。

タノン・サーイ・ニー、ウェーラー・ミー・ウバッティヘート、ロット・ジャ・ティット・タンティー

ถนนสายนี้เวลามีอุบัติเหตุรถจะติดทันที

道路 / タノン / ถนน
道路の類別詞 / サーイ / สาย
事故 / ウバッティヘート / อุบัติเหตุ
渋滞になる・道が混む / ロットティット / รถติด

(b)時間として使われる。「~するとき」

3-3.会議のとき、携帯の電源を切ってください。

ウェーラー・プラチュム、チュアイ・ピット・ムートュー・ドゥアイ。

เวลาประชุมช่วยปิดมือถือด้วย

電源を切る / ピット / ปิด
携帯電話 / ムートュー / มือถือ

3-4.機械が壊れたとき、私にすぐ知らせてください。

ウェーラー・クルワンジャック・シア、クン・トン・チェーン・ポム・タンティー。

เวลาเครื่องจักรเสียคุณต้องแจ้งผมทันที

機械 / クルワンジャック / เครื่องจักร
壊れる / シア / เสีย
知らせる / チェーン / แจ้ง

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ウェーラー(เวลา

3-1.เวลาฝนตก น้ำจะรั่วจากหลังคาเป็นประจำครับ

3-2.ถนนสายนี้เวลามีอุบัติเหตุรถจะติดทันที

3-3.เวลาประชุมช่วยปิดมือถือด้วยของ

3-4.เวลาเครื่องจักรเสียคุณต้องแจ้งผมทันที

4. アートチャ(อาจจะ)「~かもしれない」

アートチャ(อาจจะ)「~かもしれない」例文(日本語+読み方+タイ語)

4-1.電線も古いので、火事の原因にもなるかもしれません。

サーイファイ・ゴー・ガオ・マーク、アートチャ・タム・ハイ・クート・ファイマイ・ダーイ・ナ・カップ。

สายไฟก็เก่ามาก อาจจะ ทำให้เกิดไฟไหม้ได้นะครับ

電線 / サーイファイ / สายไฟ
火事 / ファイマイ / ไฟไหม้
~が起こる,~を起こす / クート / เกิด

4-2.雨がとても強いです。彼は来られないかもしれません。

フォン・トック・ナック・マーク、カオ・アートチャ・マー・マイ・ダーイ。

ฝนตกหนักมากเขาอาจจะมาไม่ได้

大雨が降る / フォントック・ナック / ฝนตกหนัก

4-3.この状態だと、ひどい被害があるかもしれない。

ター・ペン・ベープ・ニー、アートチャ・シアハーイ・マーク。

ถ้าเป็นแบบนี้อาจจะเสียหายมาก

この状態だと / ター・ペン・ベープ・ニー / ถ้าเป็นแบบนี้
被害 / シアハーイ / เสียหาย

4-4.為替のレート変動の影響で、今年会社は赤字になるかもしれない。

ピーニー、ボーリサット・アートチャ・カートゥン、プラオ・ポン・クラトップ・ジャーク・クワームパンプアン・コーン・アットラー・レークプリアン。

ปีนี้ บริษัท อาจจะขาดทุน เพราะผลกระทบจากความผันผวนของอัตราแลกเปลี่ยน

赤字になる / カートゥン / ขาดทุน
影響 / ポンクラトップ / ผลกระทบ
変更 / クワームパンプアン / ความผันผวน
為替のレート / アットラー・レークプリアン / อัตราแลกเปลี่ยน

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 アートチャ(อาจจะ

4-1.สายไฟก็เก่ามาก อาจจะ ทำให้เกิดไฟไหม้ได้นะครับ

4-2.ฝนตกหนักมากเขาอาจจะมาไม่ได้

4-3.ถ้าเป็นแบบนี้อาจจะเสียหายมาก

4-4.ปีนี้ บริษัท อาจจะขาดทุนเพราะผลกระทบจากความผันผวนของอัตราแลกเปลี่ยน

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

新しい製品 / シンカー・トゥア・マイ / สินค้าตัวใหม่
試す / ローン / ลอง
使ってみてほしい / ヤーク・ハイ・ローン・チャイ / อยากให้ลองใช้
~を連れて行かなければならない / トン・パー…パイ / องพาไป
子ども / ルーク / ลูก
医者に会う / ハー・モー / หาหมอ
渋滞になる・道が混む / ロットティット / รถติด
正確に / トロン / ตรง
時間通り / トロン・ウェーラー / ตรงเวลา
理解 / カオチャイ / เข้าใจ
改善 / プラップルン / ปรับปรุง
どんなこと / ルワン・アライ / เรื่องอะไร
道路 / タノン / ถนน
道路の類別詞 / サーイ / สาย
事故 / ウバッティヘート / อุบัติเหตุ
電源を切る / ピット / ปิด
携帯電話 / ムートュー / มือถือ
機械 / クルワンジャック / เครื่องจักร
壊れる / シア / เสีย
知らせる / チェーン / แจ้ง
大雨が降る / フォントック・ナック / ฝนตกหนัก
この状態だと / ター・ペン・ベープ・ニー / ถ้าเป็นแบบนี้
被害 / シアハーイ / เสียหาย
赤字になる / カートゥン / ขาดทุน
影響 / ポンクラトップ / ผลกระทบ
変更 / クワームパンプアン / ความผันผวน
為替のレート / アットラー・レークプリアン / อัตราแลกเปลี่ยน

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.คือว่า..(ก็)เลย】
1-1.คือว่า หอพักพนักงานเก่ามากแล้วครับ พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ
1-2.คือว่าเราได้ผลิตสินค้าตัวใหม่ก็เลยอยากให้คุณลองใช้ครับ
1-3.คือว่าพรุ่งนี้ดิฉันต้องพาลูกไปหาหมอ (ก็) เลยอยากขอลางาน 1 วันค่ะ
1-4.ขอโทษนะรถติดก็เลยมาสาย

【2.อยากให้】
2-1.พนักงานก็เลยอยากให้สร้างใหม่ครับ
2-2.ผมอยากให้คุณมาตรงเวลา
2-3.ผมอยากให้ทุกคนเข้าใจ
2-4.คุณอยากให้ บริษัท ปรับปรุงเรื่องอะไร

【3.เวลา】
3-1.เวลาฝนตก น้ำจะรั่วจากหลังคาเป็นประจำครับ
3-2.ถนนสายนี้เวลามีอุบัติเหตุรถจะติดทันที
3-3.เวลาประชุมช่วยปิดมือถือด้วยของ
3-4.เวลาเครื่องจักรเสียคุณต้องแจ้งผมทันที

【4.อาจจะ】
4-1.สายไฟก็เก่ามาก อาจจะ ทำให้เกิดไฟไหม้ได้นะครับ
4-2.ฝนตกหนักมากเขาอาจจะมาไม่ได้
4-3.ถ้าเป็นแบบนี้อาจจะเสียหายมาก
4-4.ปีนี้ บริษัท อาจจะขาดทุนเพราะผลกระทบจากความผันผวนของอัตราแลกเปลี่ยน

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら

【職場での基本タイ語15-2】「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」タイ語 会話例文

タイで仕事をする際に必要なタイ語「~される」「自由回答の疑問文」「人に~をさせる」について勉強したので、自己学習・復習用としてブログを書きました。
実際に活用できるタイ語だと思うので、タイ語を勉強している方、現地採用で働いている方に、独学用として、皆さんのお役に立てたら嬉しいです。

1. トゥーク(ถูก)「~される」

トゥーク(ถูก)「~される」例文(日本語+読み方+タイ語)

「トゥーク+動詞」は受け身を表すものである。
日本語と同様にマイナスの意味を伴って使われることが多い。「ドーン(โดน)」を使う事もある。

1-1.オペレーターがコンベヤーで指を切られたんです。

パナッガーン・トゥーク・サーイパーン・バート・ニウ・カップ。

พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

オペレーター / パナッガーン / พนักงาน
コンベヤ― / サーイパーン / สายพาน
指 / ニウ / นิ้ว
~られる / トゥーク / ถูก
切る / バート / บาด
切られる / トゥーク・バート / ถูกบาด

1-2.私は、マネージャーに遅刻のことを忠告されました。

ポム・トゥーク・プージャットガン・タックトゥアン・ルワン・マーサーイ。

ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย

忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย

1-3.製品の送付が間に合わなかったら、我々は罰金を払わされます。

ター・ソン・シンカー・マイ・タン、ラオ・ジャ・トゥーク・プラップ(ンガン)。

ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)

送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)

1-4. 昨日、私はかばんを盗まれました。

ムワワンニー・ポム・ドーン・ルアン・クラパオ。

เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 トゥーク(ถูก

例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ

例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย

例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)

例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

2. バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」

バーン(บ้าง)「自由回答の疑問文」例文(日本語+読み方+タイ語)

2-1.今、どんな具合ですか。

トーンニー・アッガーン・ペン・ヤンガイ・バーン。

ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง

具合 / アッガーン / อาการ
どんな(状態) / ペン・ヤンガイ・バーン / เป็นยังไงบ้าง

2-2.どんなことができますか。

クン・タム・アライ・ペン・バーン。

คุณทำอะไรเป็นบ้าง

2-3.時間があったら、どんなところへ遊びに行きたいですか。

ター・ミー・ウェーラー、クン・ヤーク・パイ・ティアオ・ティーナイ・バーン。

ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง

~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน

2-4.スイスのビザを取りたいのですが、どんな書類が必要ですか。

ヤーク・ジャ・コー・ビザ・パイ・スウィッタラーン。トン・チャイ・エカサーン・アライ・バーン・カ。

อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 バーン(บ้าง

例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง

例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง

例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง

例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

3. ハイ(ให้)「人に~させる」

ハイ(ให้)「人に~させる」例文(日本語+読み方+タイ語)

この表現は相手に、相手に何かを許可するときや、何かをさせるときに使う。

3-1.もう傷の手当をしました。そして、家へ帰らせました。

タム・プレー・レーオ・カップ、レ・ポム・ハイ・グラップ・パイ・バーン・レーオ・カップ。

ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

もう~した / レーオ / แล้ว
傷の手当てをする / タム・プレー / ทำแผล
家へ帰る / グラップ・パイ・バーン / กลับไปบ้านแล้ว

例3-2.私は、運転手が私用で地方に行くことを許した。

ポム・ハイ・コンカップロット・ラー・ンガーン・パイ・タム・トゥーラ・ティー・ターンチャンワット。

 ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด

休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด

3-3. 先月、マネージャーは、私を日本へ出張させました。

ドゥワン・ティーレーオ・プージャットガン・ハイ・ポム・ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン・ティー・イープン。

เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น

出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน

3-4. 医者は、彼にお酒とタバコをやめさせました。

モー・ハイ・カオ・ルーク・ラオ・レ・ブリー。

หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า

タイ語を読む勉強におすすめ

タイ語 読み勉強用 ハイ(ให้

例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ

例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด

例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น

例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

単語まとめ

日本語 / 読み方 / タイ語

忠告する / タックトゥアン / ตักเตือน
こと / ルワン / เรื่อง
遅刻 / マーサーイ / มาสาย
送付する / ソン / ส่ง
間に合わない / マイ・タン / ไม่ทัน
(罰金を)払わされる / プラップ(ンガン) / ปรับ (เงิน)
盗む / ルアン / ล้วง
かばん / クラパオ / กระเป๋า
~があったら / ター・ミー / ถ้ามี
時間 / ウェーラー / เวลา
どんなところ / ティーナイ / ที่ไหน
ビザを取る / コー・ビーザー / ขอวีซ่า
~が必要 / トン・チャイ / ต้องใช้
休ませる / ハイ..ラー・ンガーン / ให้..ลางาน
用を足す / タム・トゥーラ / ทำธุระ
地方 / ターンチャンワット / ต่างจังหวัด
出張する / ドゥーンターン・パイ・ティットー・ンガーン / เดินทางไปติดต่องาน
医者 / モー / หมอ
やめる / ルーク / เลิก
お酒 / ラオ / เหล้า

タイ語例文 勉強用まとめ

【1.ถูก】
例1-1.พนักงานถูกสายพานบาดนิ้วครับ
例1-2.ผมถูกผู้จัดการตักเตือนเรื่องมาสาย
例1-3.ถ้าส่งสินค้าไม่ทันเราจะถูกปรับ (เงิน)
例1-4.เมื่อวานนี้ผมโดนล้วงกระเป๋า

【2.บ้าง】
例2-1.ตอนนี้อาการเป็นยังไงบ้าง
例2-2.คุณทำอะไรเป็นบ้าง
例2-3.ถ้ามีเวลาคุณอยากไปเที่ยวที่ไหนบ้าง
例2-4.อยากจะขอวีซ่าไปสวิสเซอร์แลนด์ต้องใช้เอกสารอะไรบ้างคะ

【3.ให้】
例3-1.ทำแผลแล้วครับ และผมให้กลับไปบ้านแล้วครับ
例3-2.ผมให้คนขับรถลางานไปทำธุระที่ต่างจังหวัด
例3-3.เดือนที่แล้วผู้จัดการให้ผมเดินทางไปติดต่องานที่ญี่ปุ่น
例3-4.หมอให้เขาเลิกเหล้าและบุหรี่

次のタイ語 勉強はこちら

1つ前のタイ語 勉強はこちら

職場でのタイ語まとめはこちら